守成的俄文
例句与用法
- 西亚经社会有顾问经费可用,使其能够很灵活地执行任务并遵守成员国的任务规定。
Использование средств для привлечения консультантов позволяло ЭСКЗА функционировать с большей гибкостью, соблюдая при этом положения мандатов, предоставленных ей государствами-членами. - 因此,主计长的指示提供了广泛的指导,以确保各特派团协调一致,遵守成果预算制方法。
Как таковые, указания Контролера не предназначены для решения отдельных проблем миссий. - 因此,这些国家需要生产和出口更先进的新产品,而不是原地踏步,墨守成规。
По этой причине этим странам необходимо приступить к производству новой и более сложной продукции и торговли ею вместо того, чтобы наращивать производство прежнего ассортимента. - 只要我们遵守成为当今国际关系基础的指导价值和原则,这些目标才是可行的。
Эти цели будут осуществимыми лишь в том случае, если мы сохраним те основные ценности и руководящие принципы, которые лежат в основе современных международных отношений. - 该报告的结论是,波斯尼亚和黑塞哥维那的警察部队既墨守成规,也没有为将来作好准备。
Один из этих обзоров — доклад о полицейских службах — страны был опубликован в июле 2004 года. - 行政会议由总督、立法会议六名民选议员和两名官守成员(首席秘书和检察总长)组成。
В Исполнительный совет входят губернатор, шесть избираемых членов Законодательного совета и два члена по должности (главный секретарь и генеральный прокурор). - 因此,主计长的指示提供了广泛的指导,以确保各特派团协调一致,遵守成果预算制方法。
Следовательно, указания Контролера служат широкими ориентирами и призваны обеспечивать последовательное применение и использование миссиями методики подготовки результатных бюджетов. - 在一个法治国家里,是不用假定的方式来核实合法性,它必须建立在遵守成文规则的基础之上。
В правовом государстве легитимность не предполагается, а основана на соблюдении письменно закрепленных формальных правил. - 他们对某些西方媒体继续固守成见,把恐怖行为制造者说成是穆斯林信徒的倾向表示遗憾。
Они с сожалением отметили сохраняющуюся среди некоторых западных СМИ тенденцию стереотипно отражать и представлять тех, кто совершает террористические акты, как мусульман. - 委员会确保项目建议符合业务需要,达到质量要求和注重结果的要求,并遵守成本控制。
Комитет обеспечивает соответствие предложений по проектам оперативным потребностям, требованиям в отношении качества и принципу ориентирования на результаты, а также соблюдение лимитов на расходы.
用"守成"造句