不休的俄文
例句与用法
- 对巴西住房短缺做出的估计数一直是社会各机构和部门争论不休的问题。
Различные учреждения и организации гражданского общества расходятся в своих оценках дефицита жилья в Бразилии. - 我请求安理会暂不休会,等待大会主席向安理会通报大会投票结果。
Прошу членов Совета оставаться в зале, пока мы ожидаем сообщения Председателя Генеральной Ассамблеи о результатах голосования в Ассамблее. - 为了事业上有所发展,许多妇女情愿不休完产假就去上班。
Многие женщины также предпочитают не использовать полностью отпуск по уходу за детьми, с тем чтобы не лишить себя возможности продвижения по службе. - 关于这一例外是否应适用于国家教堂的问题,近年来一直争论不休。
Вопрос о том, следует ли применять это исключение к государственной церкви, является в последние годы предметом постоянных дискуссий. - 教儿童颂扬谋杀和牺牲,只会加深仇恨和不容忍,使双方的痛苦永不休止。
Я готов пасть мучеником. - 围绕到底有多少外部援助的粮食实际送达目标人口的问题一直争论不休。
Продолжаются обсуждения по поводу того, какой объем продовольственной помощи, предоставляемой из-за рубежа, фактически достигает нуждающегося населения. - 围绕到底有多少外部援助的粮食实际送达目标人口的问题一直争论不休。
Продолжаются обсуждения по поводу того, какой объем продовольственной помощи, предоставляемой изза рубежа, фактически достигает нуждающегося населения. - 人们一直对贷款和赠款在发展援助中的相对作用争辩不休。
На протяжении длительного времени ведутся обсуждения по вопросу о том, какую роль в оказании помощи в целях развития играют займы и безвозмездные субсидии. - 如果不休育儿假,可在孩子满4岁之前,从事非全日工作。
Если отпуск для родителей не берется, то в этом случае могут действовать договоренности о неполном рабочем дне до достижения ребенком возраста четырех лет. - 遗憾的是,将近10年以来,裁谈会由于在程序问题上争论不休而丧失活力。
И эти проблемы имеют фундаментальное значение для мира во всем мире.
用"不休"造句