不休的俄文
例句与用法
- 裁军谈判会议内部在程序问题上争吵不休,只会削弱这一重要论坛的作用。
Продолжающиеся на Конференции по разоружению препирательства относительно процедурных вопросов лишь подрывают роль этого важного форума. - 我们无意将这次会议变成喋喋不休的场合,而以色列代表却希望这样。
У нас нет никакого намерения превращать это заседание в мероприятие для риторических упражнений, как того хотел бы представитель Израиля. - 遗憾的是,将近10年以来,裁谈会由于在程序问题上争论不休而丧失活力。
К сожалению, вот уже почти как десять лет КР погрязает в процедурных распрях. - 正是有鉴于此,我国政府才认为不应在改革问题上无谓地争辩不休。
Именно по этой причине мое правительство считает, что вопрос о реформах не должен быть поставлен в зависимость от исхода бесплодных дебатов. - 教儿童颂扬谋杀和牺牲,只会加深仇恨和不容忍,使双方的痛苦永不休止。
Воспитание детей в духе убийства и мученичества лишь разжигает ненависть и нетерпимость и продлевает страдания обеих сторон. - 十年安理会改革的教训是,我们越是在这个问题上争辩不休,表达的分歧就越多。
Мы должны исходить из реального положения дел и учитывать сложившуюся ситуацию. - 首先,公开会议往往相当乏味,喋喋不休,这削弱了安理会举行公开会议的兴趣。
В выступлениях не нужно излагать хорошо известные национальные позиции или подтверждать их. - 作为当事方的苏丹政府和解放运动对核实解放运动部队部署情况的程序争论不休。
Основные действующие лица (правительство Судана и ДОС) оспаривают процедуру проверки развертывания сил ДОС. - 我们也深知,科索沃的历史充满苦难和悲剧,不同的族裔和宗教社区相斗不休。
Эта история, в ходе которой разные этнические и религиозные общины слишком часто выступали друг против друга.
用"不休"造句