到头的俄文
例句与用法
- 律师不愿意向法院提出一项无意义的申请,到头却来拖延其他诉讼。
Адвокат не стал бы обращаться в суд с необоснованной апелляцией лишь для того, чтобы добиться отсрочки дальнейших рассмотрений. - 委员会若要在这个当口着手审议该问题,到头来很可能会阻碍自身工作。
Если рассмотрением данной проблематики станет теперь заниматься и Комиссия, это, вполне возможно, помешает ее работе. - 他们仍被蒙着眼睛、手被捆绑,经常听到头顶坦克开过的声音。
У задержанных по-прежнему были связаны руки и завязаны глаза, а над их головами постоянно раздавался гул танков, перемещавшихся по данной территории. - 巴哈马的宗教机构一年到头与其在加勒比地区的伙伴机构主办各种讲习班。
Религиозные учреждения круглый год проводят семинары совместно со своими партнерами из государств Карибского бассейна. - 第二,最恶劣的是,制裁到头来总是将矛头对准普通百姓的日常生活。
Во-вторых, хуже всего то, что в конечном счете санкции всегда оказывают негативное воздействие на повседневную жизнь обычных людей. - 不过,审计委员会确认,提前休假领取的钱,这些观察员到头来总是该获得的。
Возникшая ситуация подтверждает необходимость четкого определения обязанностей и порядка подчиненности. - 让新加坡同样感到头疼的是有些会员国对偏离既定惯例的趋势暗中推波助澜。
Что касается вопросов смертной казни и сексуальной ориентации, то Специальный докладчик не должна была опережать международный консенсус. - 到头来,可能必须建立一个措施体系,以促进地中海国家之间的信任与安全。
Исключительно важное значение могла бы иметь в этой связи разработка системы мер по укреплению доверия и безопасности. - 不过,审计委员会确认,提前休假领取的钱,这些观察员到头来总是该获得的。
Комиссия ревизоров подтвердила, однако, что оплаченные авансом отпуска в конечном счете соответствующими наблюдателями были заработаны. - 非政府组织指出,在许多涉及到头面人物的公开案件中被告都设法逃跑了。
Как указали НПО, во многих известных случаях, в которых были замешаны влиятельные лица, обвиняемым удавалось уйти из рук правосудия.
用"到头"造句