力战的俄文
例句与用法
- 将土著劳动力战略发展成为重大改革和基础设施投资的执行计划。
▪ встраиванию стратегий по вовлечению коренных жителей страны в рабочую силу в планы осуществления важнейших реформ и капиталовложений в инфраструктуру. - 我们认识到,我们要么共同努力战胜这一挑战,要么分裂失败。
Мы осознаем, что нам либо надлежит трудиться над решением этой проблемы сообща, либо каждый из нас в отдельности обречен на провал. - 将通过劳动力战略,资料编制和组织发展办法进一步支持执行工作。
Кроме того, практическому осуществлению будут способствовать стратегии в области использования рабочей силы, а также развитие информационной и организационной базы. - 造成妇女无力战胜贫穷的一个关键因素就是得不到和无权拥有土地。
Одним из основных факторов, препятствующих выходу женщин из состояния нищеты, является отсутствие доступа к земле и прав на нее. - 我们可以共同努力战胜贫困和不发达状况,给各国人民以希望和尊严。
Мы можем осуществлять сотрудничество для победы над бедностью и экономической отсталостью, чтобы дать надежду и достоинство всем людям. - 另一项倡议是萨斯喀彻温的教养机构和公共安全机构执行减少暴力战略。
Другая инициатива касалась осуществления органами системы исправительных учреждений и общественной безопасности Саскачевана стратегии по снижению уровня насилия. - 这项研究强调了每个国家制定一个防止和处理性暴力战略议程的重要性。
В исследовании подчеркивается важность для каждой страны разработать стратегическую повестку дня по предотвращению сексуального насилия и борьбе с ним. - 妇发基金强调加强报道两性平等倡议和令人鼓舞的赋予妇女权力战略的例子。
Организованную в Маниле в начале ноября пресс-конференцию по итогам совещания освещали национальные телевизионные станции и дневные газеты. - 申明安理会决不容忍阿加顿·鲁瓦萨领导的解放党——民族解放力量的暴力战略。
Подтвердить, что Совет не потерпит стратегии насилия ПАЛИПЕХУТУ-ФНЛ г-на Агатона Рвасы. - Ruru先生(印度尼西亚)说,任何国家都无法仅凭一己之力战胜恐怖主义。
Г-н Руру (Индонезия) говорит, что победить терроризм в одиночку не под силу ни одной стране.
用"力战"造句