变产的俄文
例句与用法
- 在再加工工厂中,将核反应堆产生的钚与铀、裂变产品和其他锕系元素分离。
На предприятиях по переработке плутоний, произведенный в ядерных реакторах, отделяется от урана, продуктов деления и других актинидов. - 这方面的措施包括改变产生流程(饲料管理)以及收存、加工和使用粪肥。
К числу таких мер относятся изменения в производственном процессе (рациональное использование кормов), а также сбор, хранение, переработка и утилизация навоза. - 当氡被吸入[后後],其中一些短寿命衰变产物会留在肺中并会辐照呼吸道细胞。
При вдыхании радона некоторые короткоживущие продукты его распада задерживаются в легких и облучают клетки тканей дыхательного тракта. - 适合对妇女施暴的条件是社会造成的,因而可以改变产生这种条件的过程。
Благоприятные условия для совершения насилия в отношении женщин определяются социальными факторами, и, следовательно, процессы, под влиянием которых они создаются, могут быть изменены. - 辐照核燃料经[后後]处理能从强放射性裂变产物以及其他超铀元素中分离钚和铀。
При переработке облученного ядерного топлива плутоний и уран отделяются от высокоактивных продуктов деления и других трансурановых элементов. - 根据衰变产物的浓度比,可确定擦拭样核材料的年龄,但对铀来说挑战特别大。
Определение возраста ядерного материала возможно по мазковой пробе на основе дробной концентрации продуктов распада, но это особенно проблематично в случае урана. - 在[后後]处理厂,把核反应堆产生的钚从铀、裂变产物和其他锕类元素中分离出来。
На перерабатывающих предприятиях плутоний, произведенный в ядерных реакторах, отделяется от урана, продуктов деления и других актинидов. - 我们请委员会第十四届会议注意工会主动采取行动改变产业模式所取得的进展。
Мы обратились к Комиссии по устойчивому развитию с просьбой принять к сведению прогресс, достигнутый профсоюзами благодаря собственным усилиям по изменению производственных структур. - 但允许对其衰变产品中的裂变材料进行化学净化,例如武器用钚情况下的镅241。
Ему было бы разрешено, однако, производить химическую очистку расщепляющихся материалов от продуктов их распада, например америция-241 в случае оружейного плутония. - (d) 确保易于获得健康饮食所需的食物,包括改变产品配方以提供更健康的选择。
d) обеспечивать доступность пищевых продуктов, необходимых для здорового режима питания, включая изменение состава продуктов для выработки более здоровых вариантов.
用"变产"造句