强盗的俄文
例句与用法
- 禁止招募、培训或资助叛乱分子、破坏分子和强盗分子。 违者依法处以最长二十年的徒刑。
Установленное наказание состоит в лишении свободы сроком до 20 лет. - 一些地区看上去就缺乏安全感,强盗和歹徒四处流窜。 全国各地数十万战斗人员配有武器。
В некоторых районах ощутимо отсутствие безопасности, они наводнены бандитами и изгоями. - 《国内安全法案》将藏匿、隐瞒或不报告叛乱分子、强盗分子或破坏分子的行为定为犯罪。
Проект закона о внутренней безопасности криминализирует предоставление убежища, укрытия или несообщение о мятежниках, бандитах или диверсантах. - 美国和南朝鲜当局越是采取强盗式敌对行为,就越会遭到朝鲜式的致命报复行动。
Чем более безответственными будут предпринимаемые Соединенными Штатами и властями Южной Кореи враждебные акты в духе гангстеров, тем более беспощадными будут ответные меры в корейском стиле. - 然[后後]你们将获得新的设备,准备用于保卫塞拉利昂人民,使他们不受叛乱者和强盗的侵害。
Возлагаются большие надежды на проявление вами ваших военных навыков. - 他们可能是索马里传统或原始渔民海盗或武装海上强盗,是存在历史较长的海盗团伙。
Эти группы, как представляется, включают традиционных или «настоящих» пиратов — рыбаков или вооруженных морских разбойников, которые представляют некоторые из уже давно существующих пиратских групп. - 我曾有机会同塞尔维亚南部的前科索沃人民解放军成员坐在一起,但是我从未使用“强盗”一词。
Не следует употреблять слова «бандиты» или «банды» в отношении той или иной группы. - 巴勒斯坦方面希望大会继续它们费尽心机塑造的它们是无辜受害者,我们是强盗的无稽之谈。
Палестинская сторона надеется, что Ассамблея сохранит присущий комиксам примитивный характер повествования о жертве и злодее, который она столь упорно старается создать. - 实际上,警察、军队和国民宪兵队都各自单独地或彼此联合参与打击恐怖主义和恶大强盗行为。
В связи с этим борьбу с терроризмом и организованной преступностью совместно или по отдельности ведут полиция, армия и национальная жандармерия. - 在这些强盗团伙中,既有苗族人,也有其他民族的人。 他们不分青红皂白,大肆抢劫钱财。
В состав таких преступных банд входят как хмонги, так и лица, принадлежащие к другим этническим группам; они действуют неизбирательно в погоне за деньгами и ценностями.
用"强盗"造句