恩惠的俄文
例句与用法
- 这些保证既不过度,也不是核武器国家选择给予的一种恩惠。
Эти гарантии, в которых нет ничего сверхъестественного, не являются широким жестом со стороны государств, обладающих ядерным оружием. - 在末[後后]的日子,必以敬畏的心归向耶和华,领受他的恩惠。
В ней возносится благодарность Богу за то, что Он научил людей отделять праздничные дни от будней. - 巴基斯坦向印度提议的对话是和平的对话。 它不是对巴基斯坦的恩惠。
Диалог, который был предложен Пакистаном Индии, — это диалог в интересах мира, а не Пакистана. - 当地救济不包括恩惠性的救济 或“旨在获得优惠而不是维护权利的”的救济。
К этой категории относятся просьбы о помиловании. - 然而,越来越多的人口与发展政策认为,人是一种负担而不是恩惠。
Тем не менее, все чаще политика в области народонаселения и развития исходит из того, что люди являются бременем, а не благом. - 正常的经济、商业和金融交往符合各国利益,并不是任何一国给予他国的恩惠。
Диалог на равноправной основе — это наилучший способ урегулирования любых разногласий. - 服务和信息是一项权利,而不是恩惠。 年青人必须自己从早期参与这一进程。
Услуги и информация предоставляются по праву, а не в виде подачки. - 实现两国对话和关系正常化,不是一国对另一国、或者对国际社会的恩惠。
Диалог и нормализация отношений между обеими странами не одолжение, которое одна сторона оказывает другой или международному сообществу. - 有关人道主义申请的决定不是基于法律做出的,而是部长作为恩惠授予的。
Решения о гуманитарных соображениях выносятся не на правовой основе, а скорее выносятся в виде одолжения со стороны министра. - 在许多案件中,所作出的赔偿是自愿恩惠,不损及利益,且并不承认有任何责任。
Во многих случаях эти выплаты производятся на основе ex gratia или беспристрастно и без признания ответственности50.
用"恩惠"造句