枷锁的俄文
例句与用法
- 我们无法达成一项不让他们全部打开枷锁和解除囚禁的和平协议。
Мы не можем пойти на какую бы то ни было мирную договоренность, которая не освобождала бы их всех от их цепей и заключения. - 知识产权体系应成为推进技术创新的一种工具,而不是阻碍知识共享的枷锁。
Система прав интеллектуальной собственности должна быть инструментом стимулирования инновационной деятельности в технической сфере, а не оковами, препятствующими обмену знаниями. - 穷人需要重新获得自信,这样,他们才能像世界其他地方的民众一样,摆脱贫穷的枷锁。
Неимущие должны вернуть уверенность в себе, чтобы, как население других регионов мира, сбросить с себя оковы нищеты. - 任何直布罗陀人和处于殖民地枷锁下的任何人都有权在联合国系统内寻求对其自决权的支持。
Гибралтарцы не являются ни англичанами, ни испанцами. - 自决权已使在联合国有代表的大多数民族,包括其本民族能够从殖民枷锁中解放出来。
Право на самоопределение позволило большинству народов, представленных в Организации Объединенных Наций, в том числе народу Венесуэлы, освободиться от колониального ига. - 大会审议波多黎各问题将使世界人民能够解除套在波多黎各民族脖子上的帝国主义枷锁。
Рассмотрение вопроса о Пуэрто-Рико на Генеральной Ассамблее поможет народам всего мира сбросить иго империализма с шеи пуэрто-риканского народа. - 妇女日复一日地承受着贫穷的枷锁,但在当地问题的决策中却几乎没有什么影响力。
Хотя женщины ежедневно вынуждены нести на своих плечах бремя нищеты, они могут оказывать только ограниченное влияние на принятие решений по местным проблемам. - 我要指出,负债是一种形式的枷锁,负债经济体就是在受限制的情况下运作的经济体。
Я хотел бы подчеркнуть, что задолженность — это одна из форм зависимости, и страны с задолженностью вынуждены действовать в принудительном порядке.
用"枷锁"造句