相得的俄文
例句与用法
- 许多人承认,军火贸易条约与《行动纲领》进程可以彼此兼容,相得益彰。
Многие признали, что договор о торговле оружием и процесс в рамках Программы действий не противоречат друг другу и могут усилить друг друга. - 必须综合和协调地开展执行活动,以保证这些进程相得益彰,保证这些进程的效力。
Процесс реализации должен проходить комплексным и скоординированным образом, с тем чтобы обеспечить взаимодействие и эффективность этих процессов. - 处理好这三个相辅相成和相得益彰的优先事项将有利于全国各地恢复和巩固和平。
Решение этих трех приоритетных задач, взаимодополняющих друг друга, благоприятно скажется на восстановлении мира и его укреплении на всей территории страны. - 在研究和发展方面军民偕手合作不仅相得益彰,也符合成本效益和节约经费的原则。
Военно-гражданское партнерство в научно-исследовательских и опытно-конструкторских разработках позволяет добиваться не только взаимодополняемости, но и экономии средств и бюджетной рачительности. - 这种战略是要承认两性都同样具有人的尊严,彼此相得益彰,并且要照着这样做。
В рамках этой стратегии необходимо признать, что представители обоих полов имеют равное достоинство и дополняют друг друга, и действовать соответствующим образом. - 安理会处理小武器问题的工作应与联合国其他机构有关工作互相促进,相得益彰。
При рассмотрении этого вопроса Совет Безопасности должен координировать свои действия с другими органами Организации Объединенных Наций, дополняя и поощряя работу всех сторон. - 因此,采取逆流而上的作法,不是要放弃下游的活动,而是将两者结合起来,相得益彰。
Поэтому принятие подхода верхнего уровня не является признаком отказа от мероприятий нижнего уровня, оно служит для увязки этих двух направлений взаимоукрепляющим образом. - 如果审议大会全面探讨该条约,就会加强条约的完整性和可信度。 不扩散和裁军彼此相得益彰。
Нераспространение и разоружение являются взаимодополняющими процессами. - 在这一土地上,各种宗教和信念的人生活和工作在一起,相互理解和相互帮助,相得益彰。
Это земля, где народы многих религий и убеждений живут и сотрудничают, понимают друг друга и помогают друг другу в условиях полной гармонии.
用"相得"造句