相得的俄文
例句与用法
- 2015年[后後]发展议程工作队已在帮助整个联合国系统各组织彼此合作,相得益彰。
Целевая группа по программе действий на период после 2015 года уже оказывает содействие в работе по налаживанию координации в рамках системы Организации Объединенных Наций. - 此外,安理会还应与联大等联合国其他机构在处理小武器问题方面加强协调,做到相得益彰。
Кроме того, Совет Безопасности должен укреплять координацию своей деятельности с Генеральной Ассамблеей и другими органами Организации Объединенных Наций в этой области для обеспечения взаимодополняемости. - 特别报告员的工作和《行动纲要》一样,将与《消除对妇女歧视公约》的工作相得益彰。
В своей работе Специальный докладчик будет опираться на деятельность Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин и дополнять ее, как это имеет место в отношении Платформы действий. - 在工作场所开展治疗、护理等方案也发挥了重要作用,与非政府组织和公共部门的倡议相得益彰。
Важную роль в дополнении инициатив, осуществляемых НПО и государственным сектором, играли также программы обеспечения лечения, ухода и поддержки по месту работы. - 本报告希望引起关于筹资办法和方式的辩论,从而以相得益彰的方式讨论并推动所有这些问题。
При обсуждении вариантов и процедур финансирования, которому призван содействовать настоящий доклад, все эти аспекты должны рассматриваться и по возможности решаться на взаимоусиливающейся основе. - 研究结果还表明男女教育同成立家庭的过程有关,两者不是相互取代而是相得益彰。
Выводы исследований свидетельствуют также о том, что важное значение для процесса формирования семьи имеет как образование женщин, так и образование мужчин и что они укрепляют, а не заменяют друг друга. - 参与人道主义活动的国际行为者增多,它们竞相得到捐助国日益减少的资源,因而获取资源的难度加大。
Гуманитарной деятельностью стало заниматься больше международных организаций, и возрос уровень конкуренции между ними за сокращающиеся ресурсы государств-доноров. - 这种异常严峻的挑战可以通过结合环境、社会和经济机遇实现相得益彰的可持续发展成果来加以应对。
Столь серьезные проблемы могут решаться путем совместного использования экологических, социальных и экономических возможностей в целях достижения взаимоусиливающих итогов устойчивого развития.
用"相得"造句