着难的俄文
例句与用法
- 投资于妇女和女孩对社区经济和社会进步来说有着难以置信的倍增效应。
Вложение средств в женщин и девушек оказывает колоссальный мультипликативный эффект для экономического и социального развития общин. - 缺乏适当的监测意味着难以在全球、国家和地方一级要求政府承担责任。
Отсутствие надлежащего мониторинга означало, что обеспечить подотчетность правительств на глобальном, национальном и местном уровнях было сложно. - 在这个政权之下,这片领土上的普遍大众经历着难以忍受和无休止的痛苦煎熬。
Люди живут в страхе и обязаны доносить друг на друга. - 塞尔维亚警察的存在,特别是在Malisevo,继续阻碍着难民回返进程。
Присутствие военной полиции, особенно в Мальишево, продолжает препятствовать процессу возвращения беженцев. - 这种影响比较复杂,也不那么直接,意味着难以计算影响程度及其费用。
Новый закон предусматривает специальные режимы и налоговые льготы для сельскохозяйственного сектора, а также содержит раздел, посвященный регулированию налогообложения индивидуальных предпринимателей. - 在1999年12月31日之前,《难民法》还支配着难民地位申请人的地位。
До 31 декабря 1999 года Закон о беженцах также регулировал статус лиц, обращающихся за предоставлением убежища. - 在1999年12月31日之前,《难民法》还支配着难民地位申请人的地位。
До 31 декабря 1999 года Закон о беженцах также регулировал статус лиц, обращающихся за предоставлением убежища. - 随着难民人口每年以2.4%的速度增加,需要对工程处的融资进行结构性变革。
С учетом роста численности беженцев на 2,4 процента в год требуются структурные изменения в финансировании Агентства.
用"着难"造句