门情的俄文
例句与用法
- 与上面讨论的各部门情况相同,私营部门中的妇女也集中在行政和支持性部门。
Как и в секторах, рассмотренных выше, женщины в частном секторе сосредоточены на административных и вспомогательных должностях. - 通过国家计划局,对妇女在保健、微小企业、教育与工作各部门情况进行了调查。
Через НОП проводились исследования положения женщин в сферах здравоохранения, малого предпринимательства, образования и занятости. - 针对这些犯罪行为的专门情报机构成立时间相对较短,尚未全面投入运作。
Подразделения по сбору оперативной информации, выделенные для борьбы с этими преступлениями, являются сравнительно новыми и пока не функционируют в полном объеме. - 《2000年库克群岛卫生部门情况审查》记录的死亡男性人数高于女性。
Число Общий коэфф. Коэфф. 12.12 В Обзоре Сектора здравоохранения Островов Кука за 2000 год зарегистрировано больше смертей среди мужчин, чем среди женщин. - 据称安全部门情报人员抽打他的脚底,他因此在获释之[后後]走路困难。
Как утверждается, там сотрудники СРБ били его по пяткам, в результате чего, согласно сообщению, после его освобождения он испытывал трудности при ходьбе. - 虽然各部门情况有所不同,但过去六年中,女性在各部门的参与率越来越高。
В течение последних шести лет показатели участия женщин, несмотря на неодинаковую картину в разных секторах, в целом имели тенденцию к росту. - 关于确定适应做法,与会者一般认为,适应做法必须符合当地情况和部门情况。
Что касается выявления адаптационной практики, то участники согласились с необходимостью ее привязки к условиям, существующим на местах и в секторах. - 但是,由于实行全面改革,我国银行部门情况良好,受这次危机负面影响的程度有限。
Однако прочность нашего банковского сектора, явившаяся результатом коренной реформы, позволила ограничить негативные последствия кризиса. - 可以根据具体的国情和部门情况部分地照搬或修改运用两国采用的战略的主要部分。
Важнейшие элементы стратегий, примененных этими странами, можно частично воспроизвести или адаптировать с учетом конкретных условий страны и сектора. - 除了这类专门情形外,普遍的理解是,私法合同不必遵守专门的格式要求。
За исключением конкретных случаев такого рода принято считать, что договоры, относящиеся к сфере частного права, не подпадают под какие-либо конкретные требования в отношении формы.
用"门情"造句