一划的俄文
发音:
用"一划"造句一划 перевод
俄文翻译手机版
- поглаживать
- "一切都很重要" 俄文翻译 : Всё, что имеет значение
- "一切货物和服务的国际标准分类" 俄文翻译 : международная стандартная классификациа всех товаров и услуг
- "一列" 俄文翻译 : вереница
- "一切经" 俄文翻译 : pinyin:yīqièjīngбудд. все канонические книги, буддийский канон, Трипитака
- "一列兵" 俄文翻译 : шеренга солдат
- "一切种子识" 俄文翻译 : Биджа (мантра)
- "一列的" 俄文翻译 : однорядный
- "一切的一切" 俄文翻译 : pinyin:yīqièdeyīqièвсе и вся
- "一则" 俄文翻译 : pinyin:yīzé1) во-первых, сперва2) офиц. что касается пункта (вопроса, параграфа) о... (указанного выше)
例句与用法
- 每一划界案一经收到,应由秘书长记录在案。
Каждое представление по его получении регистрируется Генеральным секретарем. - 每一划界案一经收到,应由秘书长记录在案。
Каждое представление по его получении регистрируется Генеральным секретарем. - 然而,付款规定并未体现这一划分。
Однако в положениях об оплате такое деление контракта на части отражено не было. - 小组委员会成员在闭会期间继续审查这一划界案。
Члены подкомиссии приступили к дальнейшему рассмотрению представления в межсессионный период. - “1. 每一划界案一经收到,应由秘书长记录在案。
Каждое представление по его получении регистрируется Генеральным секретарем. - 小组委员会成员在闭会期间还在继续审查这一划界案。
Члены подкомиссии также продолжали изучать представление в межсессионный период. - 一划是指数额为零或太小而不计,或指该项不适用。
Тире означает, что соответствующая величина равна нулю или ничтожно мала или что соответствующая графа неприменима. - 但当时无法在单款报告中反映这一划转。
На тот момент, однако, не было возможности отразить соответствующую передачу должностей и ресурсов в докладах по отдельным разделам. - 一划(-)是指数额为零或太小而不计,或指该项不适用。
Знаки минус (-) означают дефицит или уменьшение, если не указано иное. - (b) 估计数涵盖了贵国的哪个地区或哪一划分类别? _。
b) Какую часть страны или подгруппу охватывает оценка? _.