乘务的俄文
发音:
"乘务"的汉语解释用"乘务"造句乘务 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:chéngwù
пассажирская служба
- "乘务员" 俄文翻译 : [chéngwùyuán] кондуктор; проводник
- "乘务组" 俄文翻译 : экипаж
- "女乘务员" 俄文翻译 : стюардесса
- "空中乘务员" 俄文翻译 : стю́ардстюарде́ссабортпроводни́цабортпроводни́кстюа́рд
- "乘到附近" 俄文翻译 : подъезжать
- "乘凶" 俄文翻译 : pinyin:chéngxiōngвоспользоваться несчастьем (обр. в знач.: жениться во время траура по умершим родителям)
- "乘凉" 俄文翻译 : [chéngliáng] отдыхать в холодке; наслаждаться прохладой
- "乘兴而来败兴而归" 俄文翻译 : pinyin:chéngxìngérláibàixìngérguīприходить (приезжать) по неожиданно вспыхнувшему желанию (с большим интересом) и уезжать обратно разочарованным (обр. о быстро возникающем и вскоре пропадающем интересе)
- "乘势" 俄文翻译 : [chéngshì] 1) воспользоваться благоприятной ситуацией 2) по инерции (двигаться вперёд)
- "乘兴而来" 俄文翻译 : pinyin:chéngxìngérláiприходить (приезжать) по неожиданно вспыхнувшему желанию (с большим интересом) (и уезжать обратно разочарованным) (обр. о быстро возникающем и вскоре пропадающем интересе)
- "乘化" 俄文翻译 : pinyin:chénghuàподчиняться естественному ходу вещей; принимать происходящие изменения как они есть; принципиально занимать пассивную позицию
例句与用法
- 该乘务员在送往医院的路上去世。
Актриса скончалась по дороге в больницу. - 客舱乘务员组由11人组成。
Обслуживающий экипаж состоял из одиннадцати человек. - 乘务员廁所的隔壁,有电[車车]折返时驾驶员的休息室。
Рядом с купе — туалеты, в которые можно заехать в инвалидной коляске. - 武器往往是在讲俄语的乘务员的护送下空运到Shabunda。
Это оружие доставлялось в Шабунду самолетами, которые во многих случаях пилотировались экипажами, говорящими на русском языке. - 这些职务的典型例子是护士、幼儿园教师、商店营业员和飞机乘务员。
Типичными примерами такой работы являются профессии медсестры, воспитателя детского сада, продавца, стюардессы. - 缔约各方应采取措施简化对过境运输中的乘务人员、运输工具和货物的监管程序。
Договаривающиеся стороны принимают меры для упрощения процедур контроля в отношении членов экипажей, транспортных средств и грузов, задействованных в транзитных перевозках. - 有些涉及船舶损失和飞机损失的索赔同时还要求赔偿付给乘务员或乘客的金额。
Некоторые претензии в связи с потерей судов и самолетов включали в себя претензии в связи с суммами, уплаченными членам экипажа или пассажирам. - 过境船只及飞机的乘务员只要出示乘务员或船员通行证、许可证或证书可准许入境。
Это паспорт или проездной документ с въездной визой, от получения которой освобождаются граждане стран — членов ЕС и ЭКОВАС и граждане США и Канады. - 过境船只及飞机的乘务员只要出示乘务员或船员通行证、许可证或证书可准许入境。
Это паспорт или проездной документ с въездной визой, от получения которой освобождаются граждане стран — членов ЕС и ЭКОВАС и граждане США и Канады. - 在迪拜和恩德培申报的表格上登记的乘务员,除机长外没有核证无误的许可证副本。
за исключением командира корабля, у членов экипажа, которые были зарегистрированы в этом качестве в декларациях, выданных в Дубае и Энтеббе, не было заверенных копий лицензий.