争胜的俄文
音标:[ zhēngshèng ] 发音:
"争胜"的汉语解释用"争胜"造句争胜 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:zhēngshèng
соперничать, соревноваться, оспаривать победу (напр. в соревновании)
- "独立战争胜利纪念柱" 俄文翻译 : Монумент Победы в Освободительной войне
- "1941-1945年伟大卫国战争胜利三十週年獎章" 俄文翻译 : Юбилейная медаль «Тридцать лет Победы в Великой Отечественной войне 1941—1945 гг.»
- "1941-1945年伟大卫国战争胜利二十週年獎章" 俄文翻译 : Юбилейная медаль «Двадцать лет Победы в Великой Отечественной войне 1941—1945 гг.»
- "1941-1945年伟大卫国战争胜利四十週年獎章" 俄文翻译 : Юбилейная медаль «Сорок лет Победы в Великой Отечественной войне 1941—1945 гг.»
- "卫国战争胜利七十五周年奖章" 俄文翻译 : Медаль 75 лет Победы в Великой Отечественной войне 1941—1945
- "卫国战争胜利七十周年奖章" 俄文翻译 : Медаль 70 лет Победы в Великой Отечественной войне 1941—1945
- "卫国战争胜利三十周年奖章" 俄文翻译 : Медаль «Тридцать лет Победы в Великой Отечественной войне 1941—1945 гг.»
- "卫国战争胜利二十周年奖章" 俄文翻译 : Медаль Двадцать лет победы в Великой Отечественной войне 1941—1945 гг.
- "卫国战争胜利五十周年奖章" 俄文翻译 : Медаль 50 лет Победы в Великой Отечественной войне 1941—1945 гг.
- "卫国战争胜利六十五周年奖章" 俄文翻译 : Медаль 65 лет Победы в Великой Отечественной войне 1941—1945
- "卫国战争胜利六十周年奖章" 俄文翻译 : Медаль 60 лет Победы в Великой Отечественной войне 1941—1945
- "卫国战争胜利四十周年奖章" 俄文翻译 : Медаль «Сорок лет Победы в Великой Отечественной войне 1941—1945 гг.»
- "第二次世界大战对日战争胜利纪念日" 俄文翻译 : День победы над Японией
- "1941-1945年伟大卫国战争胜利七十周年奖章获得者" 俄文翻译 : Награждённые медалью «70 лет Победы в Великой Отечественной войне 1941—1945 гг.»
- "纪念1941-1945苏联人民伟大卫国战争胜利四十周年" 俄文翻译 : сороковая годовщина победы советского народа в великой отечественной войне 1941-1945 годов
- "争肥" 俄文翻译 : pinyin:zhēngféiразрастаться, набираться сил (о растениях)
- "争耐" 俄文翻译 : pinyin:zhēngnàiсм. 爭奈
- "争能" 俄文翻译 : pinyin:zhēngnéngсостязаться в способностях (умении); соревноваться, соперничать
- "争端解决法" 俄文翻译 : альтернативные средства урегулирования споров
- "争脸" 俄文翻译 : pinyin:zhēngliǎnпоказать себя (с лучшей стороны), не ударить в грязь лицом
- "争端解决机构" 俄文翻译 : орган по урегулированию споров
- "争臣" 俄文翻译 : pinyin:zhēngchénнелицеприятный чиновник (смело указывающий государю (господину) на его промахи)
- "争端解决机制" 俄文翻译 : механизм урегулирования споров
- "争衡" 俄文翻译 : pinyin:zhēnghéngбороться за влияние (власть), соперничать
例句与用法
- 战争胜利[後后],他的母亲不让他回家。
После этого инцидента мать запретила ему приходить домой. - 今年,我们将庆祝伟大的卫国战争胜利65周年。
В текущем году мы отмечаем шестьдесят пятую годовщину Победы в Великой Отечественной войне. - 因此,规范的办法是取得反饥饿斗争胜利的惟一办法。
Поэтому нормативный подход является единственным средством успешной борьбы с голодом. - 今年是世界反法西斯战争胜利和联合国成立六十周年。
В этом году мы отмечаем шестидесятую годовщину победы в мировой войне с фашизмом и основания Организации Объединенных Наций. - 今年是世界反法西斯战争胜利和联合国成立60周年。
В этом году мы отмечаем шестидесятую годовщину окончания второй мировой войны против фашизма и основания Организации Объединенных Наций. - 六十年前,联合国在世界反法西斯战争胜利的凯歌声中诞生。
Организация Объединенных Наций родилась 60 лет назад в результате победы в мировой войне с фашизмом. - 六十年前,联合国在世界反法西斯战争胜利的凯歌声中诞生。
Организация Объединенных Наций родилась 60 лет назад в результате победы в мировой войне с фашизмом. - 抗日战争胜利[后後],美国好莱坞的大批电影占据了影业市场。
В послевоенный период абсолютное большинство художественных фильмов на голландских экранах — из США. - 如果我们取得与这种致命疾病作斗争胜利的话,这些资源是不够的。
Подобного рода помощь необходима, если мы намерены добиться успеха в борьбе с этой смертельной болезнью. - 2005年5月9日,独立国家联合体成员国将庆祝1941-1945年伟大的卫国战争胜利六十周年。
Государства — участники Содружества Независимых Государств 9 мая 2005 года отмечают шестидесятую годовщину Победы в Великой Отечественной войне 1941-1945 годов.
- 更多例句: 1 2