互不侵犯原则的俄文
发音:
用"互不侵犯原则"造句互不侵犯原则 перевод
俄文翻译手机版
- Принцип ненападения
- "互不侵犯" 俄文翻译 : pinyin:hùbùqīnfànвзаимное ненападение
- "互不侵犯条约" 俄文翻译 : [hùbùqīnfàn tiáoyuē] пакт [договор] о взаимном ненападении
- "中苏互不侵犯条约" 俄文翻译 : Советско-китайский договор о ненападении
- "德波互不侵犯条约" 俄文翻译 : Декларация о неприменении силы между Германией и Польшей
- "苏德互不侵犯条约" 俄文翻译 : договор о ненападении между германией и советским союзом
- "苏芬互不侵犯条约" 俄文翻译 : Договор о ненападении и о мирном урегулировании конфликтов между Финляндией и Советским Союзом
- "互不侵犯和睦邻协定" 俄文翻译 : соглашение о ненападении и добрососедских отношениях
- "南北互不侵犯联合声明" 俄文翻译 : совместная декларация о ненападении между севером и югом
- "恩科马蒂互不侵犯协定" 俄文翻译 : нкоматийское соглашение о ненападении
- "不侵犯" 俄文翻译 : pinyin:bùqīnfànненападение
- "关于南北和解、互不侵犯和合作交流协议书" 俄文翻译 : "соглашение о примирении
- "非洲联盟互不侵犯和共同防御条约" 俄文翻译 : пакт африканского союза о ненападении и общей обороне
- "亚太国家在相互关系中互不侵犯和互不使用武力公约" 俄文翻译 : конвенция о взаимном ненападении и неприменении силы в отношениях между государствами азии и тихого океана
- "不侵占原则" 俄文翻译 : принцип невторжения
- "不侵犯议定书" 俄文翻译 : протокол о недопущении агрессии
- "不侵犯和协防协定" 俄文翻译 : соглашение о непападении и взаимопомощи в деле обороны
- "单方面不侵犯宣言" 俄文翻译 : односторонняя декларация о ненападении
- "侵犯" 俄文翻译 : [qīnfàn] нападать; посягать; вторгаться, нарушать (напр., границу) 互不侵犯 [hù bù qīnfàn] — взаимное ненападение
- "不侵略" 俄文翻译 : ненападение
- "原则" 俄文翻译 : [yuánzé] принцип; основные положения
- "互不干涉" 俄文翻译 : pinyin:hùbùgānshèневмешательство во внутренние дела друг друга, взаимное невмешательство
- "互不相关" 俄文翻译 : pinyin:hùbùxiāngguānне иметь друг к другу никакого касательства (отношения), не иметь ничего общего
- "互不相干" 俄文翻译 : pinyin:hùbùxiānggānне зависеть друг от друга; не вмешиваться в дела друг друга
- "性侵犯" 俄文翻译 : развратные действиярастлеватьнападатьсовращение
- "互" 俄文翻译 : [hù] взаимно; обоюдно; взаимный 互不干涉 [hùbùgānshè] — взаимное невмешательство 互派大使 [hùpài dàshǐ] — обменяться послами 互通情报 [hùtōng qíngbào] — обмениваться информацией - 互补 - 互不侵犯条约 - 互访 - 互换 - 互惠 - 互利 - 互通有无 - 互相 - 互助
- "云龙风虎" 俄文翻译 : pinyin:yúnlóngfēnghǔоблака приходят с драконом, ветер появляется с тигром (обр. в знач.: у великого правителя будут и мудрые советники)
例句与用法
- 他们主张互不侵犯原则反对杀掉那个人,而卻会导致一百万人死亡。
Принцип ненападения утверждает, что вы не имеете права убивать этого человека, пока он не проявляет агрессии к вам — однако, это приводит к смерти миллиона человек. - 美国个人无政府主义者莱桑德·斯波纳便是这种观点的支持者,他並且将互不侵犯原则根基於自然法上。
Известным сторонником этой точки зрения был американский анархист-индивидуалист Лисандр Спунер, основывая принцип ненападения на естественном праве. - 他们主张互不侵犯原则是不道德的,因为它反对了所有先行使用的暴力,即使这种暴力会达成最好的结果亦然。
Утверждается, что принцип ненападения неэтичен, поскольку он не допускает применения силы первым — даже в тех случаях, когда подобное служит лучшим из возможных вариантов действия.
其他语种
- 互不侵犯原则的英语:non-aggression principle
- 互不侵犯原则的法语:Principe de non-agression
- 互不侵犯原则的阿拉伯语:مبدأ عدم الاعتداء;
相关词汇
互不侵犯原则的俄文翻译,互不侵犯原则俄文怎么说,怎么用俄语翻译互不侵犯原则,互不侵犯原则的俄文意思,互不侵犯原則的俄文,互不侵犯原则 meaning in Russian,互不侵犯原則的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。