作伪的俄文
音标:[ zuòwěi ] 发音:
"作伪"的汉语解释用"作伪"造句作伪 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:zuòwěi
подделывать, фальсифицировать; фальсификация
- "作伪证" 俄文翻译 : лжесвидетельствовать
- "作伐" 俄文翻译 : выступать сватом, быть посредником
- "作价" 俄文翻译 : [zuòjià] устанавливать [назначать] цену; оценивать; ценообразование
- "作件" 俄文翻译 : pinyin:zuòjiànтех. изделие, обрабатываемая деталь
- "作伴" 俄文翻译 : pinyin:zuòbànсоставлять компанию; быть в компании; находиться при (ком-л.)
- "作什么" 俄文翻译 : pinyin:zuòshímaсм. 作甚麼
- "作伴儿" 俄文翻译 : pinyin:zuòbànrсоставлять компанию; быть в компании; находиться при (ком-л.)
- "作人" 俄文翻译 : pinyin:zuòrén1) быть (правильным (порядочным)) человеком2) держаться по-человечески, правильно подходить (к людям, вещам)3) воспитывать людей, готовить кадры
- "作低沉的怒吼声" 俄文翻译 : рычатьрычание
例句与用法
- 在波兰机构前作伪证的罪行。
в виде лжесвидетельствования в польском учреждении. - 不要作伪善的施舍和祷告。
Никто не просил снисхождения и помилования. - 在调查过程中作伪证或拒绝作证(第㈠款第3项)。
Дача ложных показаний или отказ от дачи показаний в ходе расследования (пункт 1(c). - 这些证人出庭作证并且了解作伪证的刑事责任。
Эти свидетели давали показания в суде и были проинформированы об уголовной ответственности за дачу ложных показаний. - 更确切地规定追查和审判被控作伪证的证人 的程序。
уточнить процедуру судебного преследования и наказания свидетелей, обвиняемых в даче заведомо ложных показаний. - 对于教唆他人作伪证者,也可作为共犯予以处罚。
Лицо, которое побуждает к даче ложных показаний, может быть также привлечено к ответственности в качестве сообщника. - 我之所以作伪证,是因为畏惧侦探Davis下士并受其威胁”。
Я давал эти показания вследствие запугивания и угроз со стороны детектива-капрала Дэвиса". - (b) 在余留机制或国际法庭上故意或蓄意作伪证或曾经作伪证的证人。
b) свидетеля, который намеренно и сознательно дает или дал ложные показания Механизму или Трибуналам. - (b) 在余留机制或国际法庭上故意或蓄意作伪证或曾经作伪证的证人。
b) свидетеля, который намеренно и сознательно дает или дал ложные показания Механизму или Трибуналам.