侵夺的俄文
音标:[ qīnduó ] 发音:
"侵夺"的汉语解释用"侵夺"造句侵夺 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:qīnduó
насильственно захватывать, отнимать силой
- "侵境" 俄文翻译 : pinyin:qīnjǐngвторгаться на чужую территорию, нарушать границы
- "侵填体" 俄文翻译 : pinyin:qīntiántǐбот. тиллы
- "侵官" 俄文翻译 : pinyin:qīnguānпревышать власть; присваивать чужие служебные права
- "侵吞" 俄文翻译 : [qīntūn] 1) присваивать; расхищать; присвоение, хищение 2) аннексировать
- "侵害" 俄文翻译 : [qīnhài] 1) причинять ущерб 2) попирать; ущемлять (напр., права)
- "侵叛" 俄文翻译 : pinyin:qīnpànмятежник, смутьян
- "侵密室友" 俄文翻译 : В объятиях лжи
- "侵占者" 俄文翻译 : оккупант
- "侵寻" 俄文翻译 : pinyin:qīnxúnпостепенно, (продвигаться) всё более; постепенный
例句与用法
- 沙俄政府开始对克孜勒这一带地区已经有侵夺之心。
Регионы России начали объявлять траур по погибшим в Кемерове. - 安全理事会侵夺大会及联合国其他机关权力和权限的事例数不胜数。
Имеется множество примеров посягательств со стороны Совета на полномочия и прерогативы Ассамблеи и других органов Организации Объединенных Наций. - 概要介绍了萨赫勒地区使用空间技术监测侵夺性害虫以确保粮食安全的情况。
Было рассказано об использовании космической техники для мониторинга хищных насекомых в целях обеспечения продовольственной безопасности в районе Сахеля. - 当地生产者的市场份额为价格较低的进口品所侵夺,从而裁减雇员人数。
Местные производители теряют свои позиции на рынке по причине поступления более дешевых импортных товаров, сокращая в результате этого число рабочих мест. - 关于大会和安全理事会之间的关系,埃及强调安理会应当停止侵夺大会的作用和职能。
Что касается вопроса о взаимоотношениях между Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности, то Египет подчеркивает, что посягательства со стороны Совета Безопасности на роль и функции Генеральной Ассамблеи должны быть прекращены. - 担保权既不是侵夺设保人剩余价值的一种手段,也不是将该财产变相转移给有担保债权人的一种形式。
Обеспечительное право не является средством принудительного отчуждения прибавочной стоимости от лица, предоставляющего право, или средством замаскированной передачи этой собственности кредитору. - 担保权既不是侵夺设保人剩余价值的一种手段,也不是将该财产担保资产变相转移给有担保债权人的一种形式。
Обеспечительное право не является средством принудительного отчуждения прибавочной стоимости от лица, предоставляющего право, или средством замаскированной передачи обремененных активов кредитору. - 人员被任意逮捕,尽管出示了身份证件,仍要被关押24小时。 军人和警察常常侵夺民众钱财。
Люди подвергаются произвольным арестам и задержаниям на срок до 24 часов, несмотря на предъявление ими удостоверяющих личность документов; военные и полицейские применяют насилие, вымогая у задержанных деньги или другие материальные ценности.
- 更多例句: 1 2