力请的俄文
发音:
力请 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:lìqǐng
усиленно приглашать, упрашивать
- "火力请求" 俄文翻译 : вызов огнязаявка на ведение огня
- "力行" 俄文翻译 : энергично проводитьэнергично действоватьтвёрдо вести дела
- "力薄" 俄文翻译 : pinyin:lìbáoсила мала (недостаточна); слабый, бессильный
- "力车" 俄文翻译 : pinyin:lìchēрикша (грузовой)
- "力臣" 俄文翻译 : pinyin:lìchén *1) влиятельный (способный) сановник; талантливый министр2) властью наделённый царский слуга; я (местный князь о себе)
- "力辩" 俄文翻译 : pinyin:lìbiànтвёрдо стоять на своём, энергично оспаривать; твёрдая аргументация
- "力臂" 俄文翻译 : pinyin:lìbìфиз. плечо действия сил, плечо силы
- "力透纸背" 俄文翻译 : pinyin:lìtòuzhǐbèiсила (кисти) проникает [даже) сквозь бумагу (обр. о почерке каллиграфа в знач.: выразительный, с большой силой)
- "力能扛鼎" 俄文翻译 : силой мышц поднимает треножник (о силаче)
- "力遒" 俄文翻译 : сила велика; крепкий силами
例句与用法
- 用宾力请於大府,如其故,始相帖然。
А если вы в безопасности, то свершайте молитву как полагается. - 此外,一些特派团没有根据实际用粮兵力请购口粮。
Кроме того, в некоторых миссиях представляемые заявки на выдачу пайков не были основаны на фактической численности военнослужащих, которых необходимо обеспечивать продовольствием. - 力请妇女参与维持和平和预防性外交以及和平调解与谈判的各阶段。
настоятельно рекомендуем предусмотреть участие женщин в деятельности по поддержанию мира, в превентивной дипломатии и на всех этапах посредничества и переговоров по вопросам мира. - 我力请理事会就特别程序应对危机局势而提出的建议立即采取坚决而适当的行动。
Я призываю Совет принимать незамедлительные, решительные и надлежащие меры на основании рекомендаций, представляемых специальными процедурами в ответ на кризисные ситуации. - 目前正在努力请关心此事的会员国提供更多捐助,以应付与日俱增的援助请求。
В настоящее время прилагаются усилия к сбору дополнительных взносов среди заинтересованных государств-членов в целях удовлетворения все большего числа просьб об оказании помощи. - 与会者普遍认为,秘书长已经有权力请大会或安全理事会作出宣布,认定某项联合国行动特别危险。
Поэтому нет необходимости в принятии Специальным комитетом официального решения по этому вопросу. - 根据报告员或主席的建议,工作组应有权力请求采取临时措施,也应有权力收受和处理答复。
Рабочая группа должна иметь право обращаться по рекомендации председателя или докладчика с просьбой о временных мерах, а также получать и рассматривать ответ. - 不过,应该指出的是,2005年,因为夫妻暴力请求帮助的男子与妇女的比率为12比100。
Следует, однако, отметить что в 2005 году на каждые 100 женщин, обратившихся за такой помощью, приходилось 12 мужчин, оказавшихся в таком же положении. - 与会者普遍认为,秘书长已经有权力请大会或安全理事会作出宣布,认定某项联合国行动特别危险。
Было достигнуто общее согласие в отношении того, что Генеральный секретарь уже располагает полномочиями, чтобы инициировать объявление Ге-неральной Ассамблеей или Советом Безопасности о наличии особого риска применительно к конкретной операции Организации Объединенных Наций.
- 更多例句: 1 2