包儿的俄文
发音:
包儿 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:bāor
1) узел (с одеждой, бельём); тюк, свёрток; пакет
2) диал. паровые пирожки
- "包儿米" 俄文翻译 : pinyin:bāormǐмаис; кукуруза
- "半包儿" 俄文翻译 : pinyin:bànbāorподлое средство, пакость
- "卵包儿" 俄文翻译 : pinyin:luǎnbāorмошонка
- "卷包儿" 俄文翻译 : pinyin:juǎnbāorскатать свёрток (постель, обр. в знач.: удрать, сбежать, скрыться)
- "坏包儿" 俄文翻译 : pinyin:huàibaor1коварный (вредный) человек; плут, мошенник
- "小包儿" 俄文翻译 : pinyin:xiǎobāorпакет; узелок, свёрток
- "挎包儿" 俄文翻译 : pinyin:kuàbāorплечевая сумка; заплечный мешок
- "掉包儿" 俄文翻译 : pinyin:diàobāor1) подсовывать худшую вещь (при продаже); подменять, подтасовывать2) подбрасывать кошелёк (с целью вытребовать у нашедшего якобы присвоенные им деньги)
- "搂包儿" 俄文翻译 : pinyin:lōubāor1) комиссионная торговля2) носильщик (занимающийся переноской вещей в качестве побочного промысла)
- "搠包儿" 俄文翻译 : pinyin:shuòbāorновокит.1) подсовывать худшую вещь (при продаже); подменять, подтасовывать2) подбрасывать кошелёк (с целью вытребовать у нашедшего якобы присвоенные им деньги)
- "汤包儿" 俄文翻译 : pinyin:tāngbāorпаровые пирожки с бульоном
- "沾包儿" 俄文翻译 : pinyin:zhānbāorдиал. быть впутанным, замешанным
- "空包儿" 俄文翻译 : pinyin:kōngbāorист. пособия на фиктивных лиц (выдавались маньчжурам при дин. Цин)
- "纸包儿" 俄文翻译 : pinyin:zhǐbāor1) бумажный пакетик с деньгами (чаевые)2) бумажный свёрток3) пакет, кулёк
- "耳包儿" 俄文翻译 : pinyin:ěrbāorнаушники (от холода)
- "肉包儿" 俄文翻译 : pinyin:ròubāor1) мясные пирожки на пару2) шишка, опухоль
- "荷包儿" 俄文翻译 : pinyin:hébaorсм. 荷包 1)
- "蒲包儿" 俄文翻译 : pinyin:púbāorрогожный кулёк
- "调包儿" 俄文翻译 : pinyin:diàobāor1) подсовывать худшую вещь (при продаже); подменять, подтасовывать2) подбрасывать кошель (с целью вытребовать у нашедшего якобы присвоенное им добро)
- "赤包儿" 俄文翻译 : pinyin:chìbāorбот. трихозантес огурцевидный (Triehosanthes cucumeroides Maxim.)
- "跨包儿" 俄文翻译 : pinyin:kuàbāorплечевая сумка
- "邮包儿" 俄文翻译 : pinyin:yóubāorпосылка (почтовая)
- "门包儿" 俄文翻译 : pinyin:ménbāorподношение (взятка) привратнику, чаевые привратнику (за пропуск к высокопоставленному лицу)
- "受气包儿" 俄文翻译 : pinyin:shòuqìbāorкозёл отпущения; тот, на ком каждый срывает свою злость; забитый человек, пария
- "包修" 俄文翻译 : pinyin:bāoxiūвзять подряд на постройку (сооружение чего-л.)
- "包体" 俄文翻译 : pinyin:bāotǐмин. инклюзии, включения
例句与用法
- 表包儿:旧时裤子上专门用来装手表的小口袋。
Карманные часы — специальные часы, предназначенные для ношения в часовом кармане жилета или брюк. - 政府和非政府组织还分发了500,000包儿童基金会的口服脱水盐。
Вместе с тем правительство и неправительственные организации распределили 500 000 комплектов соли для пероральной регидратации ЮНИСЕФ. - 特别是外包儿童基金会整个[后後]勤和分销活动有可能产生积极的影响。
Положительные последствия может иметь, в частности, перевод на внешний подряд всей деятельности ЮНИСЕФ, связанной с материально-техническим снабжением и распространением.