告假的俄文
音标:[ gàojià ] 发音:
"告假"的汉语解释用"告假"造句告假 перевод
俄文翻译手机版
- [gàojià]
просить [брать] отпуск
- "告便儿" 俄文翻译 : pinyin:gàobiànr1) просить разрешения выйти на минуту2) выйти по естественной надобности
- "告便" 俄文翻译 : pinyin:gàobiàn1) просить разрешения выйти на минуту2) выйти по естественной надобности
- "告凶" 俄文翻译 : pinyin:gàoxiōngпредвещать недоброе; пророчить несчастье
- "告休" 俄文翻译 : pinyin:gàoxiū1) подать в отставку2) просить об отпуске
- "告別有情天" 俄文翻译 : Остаток дня (фильм)
- "告令" 俄文翻译 : pinyin:gàolìngист. обращение (послание) президента к народу (после 1911 г.)
- "告別语言" 俄文翻译 : Прощай, речь 3D
- "告于文人" 俄文翻译 : сообщить доброжелательным (мягким) людям
- "告别" 俄文翻译 : [gàobié] расставаться; прощаться; прощальный 向亲友告别 [xiàng qīnyǒu gàobié] — проститься с родственниками и друзьями 告别宴会 [gàobié yànhuì] — прощальный банкет
例句与用法
- 1 报告假定全球化是多层面的。
Авторы настоящего доклада исходят из того, что глобализация носит многоаспектный характер. - 十五年(1889年),引疾奏请告假开缺。
(1896 год) Его просьба была удовлетворена. - 报告假定硼作为阻燃剂使用不会给人类造成重大的额外浓度。
Предполагается, что его использование в качестве антипирена не вызовет значительного повышения его содержания в организме человека. - 关于今[后後]的10年,本报告假定汞供应的三次严重中断。
Применительно к следующему 10-ти летнему периоду в настоящем докладе рассматриваются три основных причины сокращения поставок ртути. - (丁) 休息、闲暇和工作时间的合理限制,定期给薪休假以及公告假日报酬。
d) отдых, досуг и разумное ограничение рабочего времени и оплачиваемый периодический отпуск, равно как и вознаграждение за праздничные дни. - 你们回家去吧!」他们中的一派人,向先知告假說:「我们的房屋,确是破烂的。
Он выдавал себя за посланца Божьего, который явился, чтобы разъяснить неясности в Торе, утверждая, что он Машиах, обещанный нам всеми пророками. - 检察官们开始懂得他们的工作引起的调查会有利于原告和被告双方,因此有时要求对被告假释。
Поэтому иногда она предлагает временно освободить подозреваемых до суда. - 检察官们开始懂得他们的工作引起的调查会有利于原告和被告双方,因此有时要求对被告假释。
Прокуратура начинает также понимать, что она призвана как обвинять, так и оправдывать подозреваемых лиц. Поэтому иногда она предлагает временно освободить подозреваемых до суда. - 该报告假定可以通过免费共享建立在开放标准基础的政府数据进一步提高通过透明度获得的公共信任。
В нем утверждается, что обеспечиваемое прозрачностью доверие общественности можно еще более повысить с помощью свободного обмена предоставляемыми государственными организациями данными на основе открытых стандартов. - 军事观察员的节余是因为数名军事观察员告假,其特派团生活津贴未予计入,同时实际旅费亦较预计额为低。
Экономия по статье «Военные наблюдатели» была обусловлена отпусками военных наблюдателей, которым в это время не выплачивались суточные участников миссии, и меньшими, чем предполагалось, путевыми расходами.
- 更多例句: 1 2