查电话号码 繁體版 English Русский
登录 注册

墨守陈规的俄文

音标:[ mòshǒuchénguī ]  发音:  
用"墨守陈规"造句墨守陈规 перевод

俄文翻译手机手机版

  • pinyin:mòshǒuchénguī
    по примеру Мо Ди держаться установленных образцов (обр. в знач.: действовать по шаблону, погрязнуть в косности; по старинке)
  • "墨守陈法" 俄文翻译 :    pinyin:mòshǒuchénfǎпо примеру Мо Ди держаться установленных образцов (обр. в знач.: действовать по шаблону, погрязнуть в косности; по старинке)
  • "墨守" 俄文翻译 :    pinyin:mòshǒuзащищаться, как Мо Ди (обр. в знач.: упорно отстаивать свои взгляды; непоколебимый в своих принципах; упорный, консервативный)
  • "陈规" 俄文翻译 :    [chénguī] рутина; отжившие нормы 陈规陋习 [chénguī lòuxí] обр. — старые отжившие нормы и порядки; рутина
  • "墨守成法" 俄文翻译 :    pinyin:mòshǒuchéngfǎпо примеру Мо Ди держаться установленных образцов (обр. в знач.: действовать по шаблону, погрязнуть в косности; по старинке)
  • "墨守成规" 俄文翻译 :    [mòshǒu chéngguī] обр. цепляться за старое; рутина; косность
  • "墨守成规的" 俄文翻译 :    рутинный
  • "输攻墨守" 俄文翻译 :    pinyin:shūgōngmòshǒuШу (輸盤) нападает, Мо (輸翟) защищается (обр. в знач.: успешная защита отражает нападение)
  • "陈规定型" 俄文翻译 :    стереотипностьзакрепление стреотипов
  • "陈规旧套" 俄文翻译 :    pinyin:chénguījiùtàoшаблон, избитая форма
  • "陈规陋习" 俄文翻译 :    pinyin:chénguīlòuxíустарелые правила (порядки) и дурные нравы (обычаи)
  • "性别陈规定型观念" 俄文翻译 :    "стереотипы
  • "职业的陈规定型" 俄文翻译 :    стереотипное представление о профессиях
  • "陈规定型的看法" 俄文翻译 :    "стереотип
  • "墨宝" 俄文翻译 :    pinyin:mòbǎoшедевр каллиграфии; автограф знаменитого каллиграфа
  • "墨客" 俄文翻译 :    pinyin:mòkèобразованный человек, эрудит; интеллигент
  • "墨家" 俄文翻译 :    pinyin:mòjiāпоследователь школы Мо-цзы, моист
  • "墨尔本" 俄文翻译 :    pinyin:mòěrběnг. Мельбурн (Австралия)

例句与用法

  • 毫无疑问,新的国际现实促使各会员国在有关裁军和不扩散问题的讨论中放弃墨守陈规的做法。
    Нет никаких сомнений в том, что новые международные реальности обязывают государства-члены отставить в сторону статус-кво, которым характеризуются обсуждения по вопросам разоружения и нераспространения.
  • 目前发展情况最惹人注目和令人鼓舞的特色是或许是:几乎普遍承诺“墨守陈规”已无法解决问题。
    Возможно, наиболее поразительной и вдохновляющей особенностью нынешнего контекста развития является практически всеобщее признание того, что принцип «делай как обычно» не сработает.
  • 我们不应墨守陈规,而要采取灵活的方法和调整我们的行动,因为建和委议程上国家的现实大为不同。
    Нам следует избегать догм, применяя гибкий подход и изменяя направления своих действий, поскольку реальная ситуация в странах, вопросы о которых стоят на повестке дня Комиссии, быстро меняется.
  • 我们大家必须抛弃墨守陈规的安逸做法、改掉拘束的思维习惯以及充满信心地向前进,以达到现在和未来的要求。
    Все мы должны быть постоянно готовы к непредсказуемому повороту событий; мы должны отказаться от стереотипов мышления и уверенно двигаться вперед для решения задач сегодняшнего и завтрашнего дня.
用"墨守陈规"造句  

其他语种

墨守陈规的俄文翻译,墨守陈规俄文怎么说,怎么用俄语翻译墨守陈规,墨守陈规的俄文意思,墨守陳規的俄文墨守陈规 meaning in Russian墨守陳規的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。