查电话号码 繁體版 English 日本語Русский
登录 注册

复体的俄文

音标:[ fùtǐ ]  发音:  
用"复体"造句复体 перевод

俄文翻译手机手机版

  • pinyin:fùtǐ
    1) хим. сложное тело
    2) комплекс; комплексный
  • "恢复体力" 俄文翻译 :    укреплятьужесточатьзакалятьнапрягать
  • "复位术" 俄文翻译 :    pinyin:fùwèishùмед.1) редукция2) репозиция
  • "复位" 俄文翻译 :    pinyin:fùwèiмед.1) редукция2) репозиция
  • "复作" 俄文翻译 :    pinyin:fùzuò1) снова начаться (напр. о болезни); рецидив2) стар. отбывание годичного срока принудительных работ (женщиной, дин. Хань); каторжанка
  • "复会" 俄文翻译 :    [fùhuì] продолжить [возобновить] конференцию [заседание]
  • "复信" 俄文翻译 :    [fùxìn] ответить на письмо; послать ответное письмо; ответное письмо
  • "复任" 俄文翻译 :    pinyin:fùrènсм. 復職
  • "复健" 俄文翻译 :    перевоспитаниевосстановление в правахреабилитациявосстановлениетрудоустройство
  • "复仇行动" 俄文翻译 :    Операция «Месть»
  • "复健医学" 俄文翻译 :    Реабилитология

例句与用法

  • 一个非政府组织正在致力于修复体育场。
    Одна НПО занимается восстановлением стадиона.
  • 休息是为了使工人恢复体力而赋予他们的权利。
    Право на отдых предоставляется трудящимся для восстановления сил.
  • 在城市地区,保护、关爱和恢复体系较为薄弱。
    В городах система защиты, помощи пострадавшим и восстановления их прав развита плохо.
  • 然而,重新展开这一计划和恢复体制正常状态的前景是良好的。
    Тем не менее имеются хорошие перспективы для возобновления программы и возвращения к нормальной деятельности институтов.
  • 在卫生和医疗部的康复科下,已建立完善的基于社区的康复体系。
    Действует организованная система реабилитации на уровне общин (РУО) в рамках подразделения реабилитации Министерства здравоохранения и медицинских служб.
  • 主要的侧重领域将是财产管理、合同管理、燃料以及灾[后後]恢复体系。
    Основное внимание будет уделяться вопросам управления имуществом, управлению контрактами, системам управления запасами топлива и послеаварийного восстановления.
  • 项目成果包括建立电脑和因特网使用途径、提高生态认识以及修复体育设施。
    На эти деньги было осуществлено семь проектов для молодежи, в частности был организован Интернет-доступ, распространена информация об охране окружающей среды и отремонтирован ряд спортивных объектов.
  • 对于国际人道主义法问题单的一些答复体现出,应该进一步讨论预期长期损害和相称性衡量问题。
    В ряде ответов на вопросник по МГП особо подчеркивалась необходимость в дальнейших дискуссиях по вопросу об ожидаемом более долгосрочном ущербе и формуле соразмерности.
  • 我将不详谈我国政府在这方面的立场它已反复体现在本会议记录中而是只想简单发表两点个人意见。
    Я не буду детально останавливаться на позиции моего правительства в этом отношении, что неоднократно отражалось в протоколах Конференции, а ограничусь лишь двумя персональными замечаниями.
  • 这些项目旨在提高计算机普及率,提高人们对生态的认识,修复体育设施,并使医院更加关爱儿童。
    Эти проекты имеют своей целью улучшить доступ к компьютерным средствам, содействовать распространению информации об экологических нуждах, восстановить спортивные объекты и сделать больницы более приспособленными для детей.
  • 更多例句:  1  2
用"复体"造句  

其他语种

复体的俄文翻译,复体俄文怎么说,怎么用俄语翻译复体,复体的俄文意思,復體的俄文复体 meaning in Russian復體的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。