寄事外держаться的俄文
发音:
寄事外держаться перевод
俄文翻译手机版
- дальше от мирских забот
- "держаться" 俄文翻译 : 动词 抓住握住抱住竭力保住系着支持, держ`усь, д`ержишься〔未〕⑴за кого-что抓着;捂着;扯着. ~ рук`ами за пер`ила双手扶着栏杆. ~ за карм`ан捂着兜;〈转,口〉吝啬. Ребнок ~ится за мать. 小孩扯着妈妈。⑵за что〈转〉抱着不放,竭力保住. ~ за ст`арую д`олжность竭力保住原职务. ⑶(不用一、二人称)на ком-чм靠…支撑,固定在…上. Карт`ина ~ится на одн`ом гвозд`е. 画挂在一根钉子上。П`уговица чуть ~ится на одн`ой н`итке. 纽扣只剩一根线连着。Дом ~лся на ней. 〈转〉家靠她支撑。⑷保持着(某种状态); (在空中)飘着;(在水上)浮着. ~ пр`ямо直着身子. ~ в в`оздухе在空中飘着. ~ на вод`е在水上浮着. ⑸栖有,有. Здесь ~атся каб`ан и тигр. 这一带有野猪和老虎。⑹〈转〉表现,举止(如何). ~ скр`омно态度谦虚. ⑺(不用一、二人称)持续. У нег`о ~ится выс`окая температ`ура. 他一直在发高烧。У нег`о ~ат@держиморда@-ы〔阳〕行为蛮横粗暴的人(源于果戈里《钦差大臣》中警察的名字).
- "держаться за" 俄文翻译 : 低佪低徊低回震攇站脚滞泥
- "держаться так" 俄文翻译 : 禁若寒蝉
- "еле держаться" 俄文翻译 : 扎挣不绝如缕摇摇欲跌不堪一击摇摇欲坠稀利哈达蠡
- "задержаться" 俄文翻译 : 动词 停留耽搁拖延耽误, -ерж`усь, -`ержишься〔完〕зад`ерживаться, -аюсь, -аешься〔未〕⑴停,停步,站住. ~ у вх`ода停在入口处. ⑵停留;耽搁过久. ~ на нед`елю в командир`овке在外出差耽误一星期. ~ в дор`оге在路上耽搁过久. ~ в п`амяти(或в созн`ании)留在记忆中. ⑶(不用一、二人称)停止,停滞. Дых`ание ~ж`алось. 呼吸停止了。⑷拖延,延迟;耽误. ~с отв`етом迟迟不作回答. ‖зад`ержка〔阴〕.
- "издержаться" 俄文翻译 : -ерж`усь, -`ержишься〔完〕изд`ерживаться, -аюсь, -аешься〔未〕〈口〉花掉许多钱. ~ в дор`оге在路上花掉许多钱.
- "не сдержаться" 俄文翻译 : 不禁失心忍受不住隔不住忍不住
- "не удержаться" 俄文翻译 : 隔不住
- "сдержаться" 俄文翻译 : 动词 克制住忍住, -ерж`усь, -`ержишься〔完〕сд`ерживаться, -аюсь, -аешься〔未〕克制自己,忍住(某种行为、感情). не ~ж`аться 沉不住气. ~ от слёз忍住眼泪. ~ от см`еха忍住笑.
- "содержаться" 俄文翻译 : 动词 保持处在保存在养在含有, -ерж`усь, -`ержишься〔未〕⑴处于,居于(某种状态). ~ под ар`естом在拘留中. ⑵(不用一、二人称)в чём保持(某种状态). ~ в чистот`е保持清洁. Од`ежда ~ится в пор`ядке. 衣服保存得很好。⑶(不用一、二人称)含有,包含. В кн`иге ~атся н`ужные св`едения. 书里有所需的材料。В молок`е ~ится жир. 奶里含有脂肪。
- "удержаться" 俄文翻译 : 禁受禁当顶住站得住隔得住
- "держаться за кровать" 俄文翻译 : 扶床
- "держаться натянуто" 俄文翻译 : 拘泥
- "держаться сепаратно" 俄文翻译 : 各自为政
- "держаться до смерти" 俄文翻译 : 死捱活撑
- "держаться манерно" 俄文翻译 : 矫揉造作
- "держаться середины" 俄文翻译 : 执中执两用中履中
- "манера держаться" 俄文翻译 : 丯标气概气度气宇观势派儿架式势派姿仪貌气派言貌风标姿态调调儿
- "воздержа́ться" 俄文翻译 : 弃权戒除避免停止
- "держа́ться сза́ди" 俄文翻译 : 保持距离
- "воздержаться" 俄文翻译 : 动词 不作,放弃,, -ерж`усь, -`ержишься〔完〕возд`ерживаться, -аюсь, -аешься〔未〕от чего⑴放弃,不做(某行为);节制;抑制. ~ от отв`ета拒绝回答. ~ от кур`ения戒烟. ~ от ж`ирной п`ищи忌油腻. ⑵(表决时)弃权. ~ от голосов`ания(放)弃(表决)权. Кто ~`ался?谁弃权?Воздерж`авшихся нет. 没有弃权的。‖воздерж`ание〔中〕(用于①解).
- "держаться аскетом" 俄文翻译 : 拘絜拘洁
- "держаться близко" 俄文翻译 : 缀缀
- "держаться в рамках" 俄文翻译 : 规旋
- "寄予希望" 俄文翻译 : возлагать надежды
- "寄予" 俄文翻译 : [jìyǔ] 1) возлагать; питать (надежды) 2) оказывать; выражать (сочувствие)
寄事外держаться的俄文翻译,寄事外держаться俄文怎么说,怎么用俄语翻译寄事外держаться,寄事外держаться的俄文意思,寄事外держаться的俄文,寄事外держаться meaning in Russian,寄事外держаться的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。