寡嫂的俄文
发音:
"寡嫂"的汉语解释寡嫂 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:guǎsǎo
вдова старшего брата
- "寡妻" 俄文翻译 : pinyin:guǎqīзаконная (главная) жена, супруга (в отличие от наложницы)2) вдова
- "寡妇鸟属" 俄文翻译 : Бархатные ткачи
- "寡孤" 俄文翻译 : вдовцы и сироты
- "寡妇权利国际" 俄文翻译 : международная организация прав вдов
- "寡小君" 俄文翻译 : pinyin:guǎxiǎojūn* наша государыня (подданные, прибывшие в чужую страну, о супруге своего правителя)
- "寡妇失业" 俄文翻译 : pinyin:guǎfùshīyèжить вдовой и не иметь опоры в жизни
- "寡少" 俄文翻译 : pinyin:guǎshǎoмало, недостаточно
- "寡妇和不义的官的比喻" 俄文翻译 : Притча о неправедном судии
- "寡尤" 俄文翻译 : pinyin:guǎyóuделать меньше ошибок
例句与用法
- 《刑法》将不禁止娶寡嫂制和休妻制。
Уголовный кодекс не запрещает левират и изгнание супруги. - 存在一夫多妻制和娶寡嫂制的原因不止一个。
Не существует единственной причины полигамии или брака на основе левирата. - 娶寡嫂制婚姻仍然存在并且没有得到禁止。
Не искоренена еще практика левирата. - 娶寡嫂制和续弦制的鳏居习俗在一些地区仍存在。
Обряды вдовства, такие как левират и сорорат, по-прежнему наблюдаются в некоторых районах государства. - 精神暴力行为的形式包括多配偶制、逼婚和取寡嫂制。
Моральные формы насилия включают полигамию, насильственный брак и левират. - 假如发生娶寡嫂现象,一定要进行刑事起诉。
А в случаях заключения браков по законам левирата виновные лица должны подвергаться и уголовному преследованию. - 应禁止一夫多妻制、“Zaka”做法和娶寡嫂的作法。
Практика полигамии, «зака» и левирата должна быть запрещена. - 民事和军事抚恤法也对寡妇有利,该法禁止娶寡嫂制。
Кодекс гражданских и военных пенсий также обеспечивает соблюдение интересов вдовы и запрещает левират.
其他语种
- 寡嫂什么意思:亡兄的妻子。 ▶ 《汉书‧王莽传上》: “﹝ 莽 ﹞事母及寡嫂, 养孤兄子, 行甚敕备。” ▶ 宋 欧阳修 《太尉文正王公神道碑铭》: “公事寡嫂谨, 与其弟 旭 相友悌尤笃。” ▶ 《红楼梦》第四回: “因见 王夫人 事情冗杂, 姐妹们遂出来, 至寡嫂 李氏 房中来了。”