就急的俄文
发音:
就急 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:jiùjí
в случае крайней необходимости
- "就快" 俄文翻译 : pinyin:jiùkuàiвскоре, скоро, быстро, наскоро; на скорую руку
- "就得" 俄文翻译 : pinyin:jiùde, jiùděiтогда нужно (необходимо, надо), в этом случае должно (следует)
- "就成" 俄文翻译 : pinyin:jiùchéng1) завершиться, достигнуть успеха2) закончить, успешно завершить
- "就座" 俄文翻译 : [jiùzuò] сесть; занять место
- "就我所知" 俄文翻译 : наско́лько я зна́ю
- "就席" 俄文翻译 : pinyin:jiùxíсесть за стол, занять место
- "就所有类型森林的法律框架拟订工作建议任务界限的特设审议专家组" 俄文翻译 : cпециальная группа экспертов по рассмотрению с целью подготовки рекомендаций о параметрах мандата на разработку основ законодательства по всем видам лесов
- "就寝时间" 俄文翻译 : вре́мя ложи́ться спать
- "就手" 俄文翻译 : pinyin:jiùshǒu1) заодно, попутно2) диал. тотчас же; немедленно3) получаться, выходить
例句与用法
- 她怕受报复,就说不是,就急忙走出了法庭。
Она ответила, что нет, боясь поплатиться за иной ответ, и выбежала из здания суда. - 她怕受报复,就说不是,就急忙走出了法庭。
Она ответила, что нет, боясь поплатиться за иной ответ, и выбежала из здания суда. - 如果我们要给予整个世界力量,就急迫需要加强环境署。
Для расширения и углубления существующих в мире возможностей необходимо безотлагательно укрепить ЮНЕП. - 独立专家就急需关切的问题和状况发布一些新闻稿和公开声明。
Независимый эксперт выпустила ряд пресс-релизов и публичных заявлений по вопросам и ситуациям, являющимся предметом крайнего беспокойства. - 我们不可在东帝汶刚刚实现独立,就急切地打消我们的关注和责任。
Давайте и впредь уделять пристальное внимание Восточному Тимору и выполнять свою ответственность вплоть до обретения им независимости. - 如果我们要到2015年实现我们的目标,我们就急需加紧努力。
Если мы хотим добиться осуществления к 2015 году поставленных нами целей, нам необходимо в срочном порядке активизировать наши усилия. - 经验表明,如果我们不能在此阶段做好工作,冲突死灰复燃的风险就急剧增加。
Опыт показывает, что если мы не укладываемся в эти сроки, риск повторения конфликта резко возрастает. - 如果一个领域的行动有赖于另一个领域的行动,那么就急需加强协调,预防堵塞。
Если действия в одном месте зависят от действий в других местах, то потребность координации с целью недопущения блокировок неизмеримо возрастает. - 在这一场合,德国想就急需取得进展的方面提出我们认为极其重要的三点意见。
В связи с этим Германия хотела бы предложить рассмотреть три пункта, которые мы считаем весьма важными и по которым необходимо срочно добиться продвижения вперед. - 似乎一旦和平示威者从静坐示威地点起身前往公共建筑物进行抗议,紧张局势就急剧发展。
Как представляется, после того как мирные демонстранты перешли от сидячих протестов и направились к общественным зданиям, напряженность резко обострилась.
- 更多例句: 1 2