干差的俄文
发音:
干差 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:gànchāi
способный слуга, расторопный работник
- "干工" 俄文翻译 : pinyin:gāngōngчистая работа; синекура
- "干属" 俄文翻译 : pinyin:gànshǔсокр. члены семьи кадрового работника
- "干己" 俄文翻译 : pinyin:gānjǐ1) Ганьцзи (фамилия)2) касаться лично (такого-то)
- "干屎橛" 俄文翻译 : pinyin:gānshǐjuéбудд. деревянная лопатка для ассенизации (обр. о будде, очищающем людей от мирской скверны)
- "干巴" 俄文翻译 : pinyin:gānbāдиал., см. 乾巴
- "干局" 俄文翻译 : pinyin:gànjúделовые качества; способность, даровитость
- "干巴儿" 俄文翻译 : pinyin:gānbarрешительный; смело, решительно1) сухой; засуха; засохнуть; застыть2) диал. истощать, зачахнуть, выродиться3) диал. сухой; скучный, невыразительный; сухо, без чувства
- "干尽苦差事" 俄文翻译 : Грязная работёнка
- "干巴巴" 俄文翻译 : [gānbābā] 1) сухой, иссохший 2) перен. скучный, сухой
例句与用法
- 这在战略和行动层面留下了若干差距。
Это оставляет ряд пробелов на стратегическом и оперативном уровнях. - 采取分组办法应有助于弥合其中的若干差距。
Внедрение кластерного подхода должно помочь в устранении этих недостатков. - 由于发现有若干差异,监察处无法确定所提交的数据是完整和准确的。
С учетом ряда выявленных расхождений УСВН не смогло оценить степень полноты и точности представленных данных. - 2011年,国工队指出,在获得土地过程中有若干差别对待,使妇女处于不利地位。
В 2011 году СГООН указала на ряд нестыковок в вопросах приобретения земельной собственности, которые ставят женщин в невыгодное положение. - 虽然“多边债务减免倡议”是三家国际金融机构共同执行的倡议,但实施条款有若干差异。
Хотя ИОМЗ является инициативой, общей для трех международных финансовых учреждений, имплементационные положения в ряде моментов отличаются. - 财务报表的各项附注并没有披露这一情况,在我们的库存实际清点期间发现存在若干差异。
Это не было отражено в примечаниях к финансовым ведомостям, и в ходе инвентаризационных проверок был выявлен ряд расхождений. - 委员会分析了向精算师提供的普查数据以及更新[后後]的数据,指出若干差异(见表二.5)。
Комиссия проанализировала данные переписи, представленные актуарию, а также обновленные данные и отметила ряд различий (см. таблицу II.5). - 但是,为实现其全部潜力,业务计划中预测的措施还必须应对影响评价职能的若干差距。
В то же время для полного раскрытия их потенциала предусмотренные в бизнес-плане меры должны также учитывать и ряд недостатков, которые негативно сказываются на функции оценки. - ㈢ “进行综合努力,以缩小联合国系统各不同组织和伙伴实行的合作促进发展政策中的若干差距”。
iii) «Объединение усилий для сокращения цифрового разрыва в рамках политики сотрудничества в целях развития по инициативе различных органов и партнеров Организации Объединенных Наций». - 特派团将继续与利比里亚国家警察和移民归化局合作,消除对过渡进程至关重要的能力和才干差距。
Миссия будет и впредь сотрудничать с Либерийской национальной полицией и Бюро иммиграции и натурализации в интересах укрепления потенциала и устранения пробелов в этой области, особенно там, где это наиболее важно для успешного осуществления переходного процесса.