张本的俄文
音标:[ zhāngběn ] 发音:
"张本"的汉语解释用"张本"造句张本 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:zhāngběn
почва (для будущего); основа (для дальнейшего); путь (для других); введение, предисловие
- "幕张本乡站" 俄文翻译 : Макухари-Хонго (станция)
- "张本智和" 俄文翻译 : Харимото, Томокадзу
- "张望" 俄文翻译 : [zhāngwàng] 1) смотреть (напр., в щель) 2) вглядываться (вдаль); смотреть по сторонам
- "张曼玉" 俄文翻译 : Чун, Мэгги
- "张曜灵" 俄文翻译 : Чжан Яолин
- "张杨杨" 俄文翻译 : Чжан Янъян
- "张智" 俄文翻译 : pinyin:zhāngzhìпозировать, рисоваться
- "张杰" 俄文翻译 : Чжан Цзе
- "张景惠" 俄文翻译 : Чжан Цзинхуэй
- "张果老" 俄文翻译 : pinyin:zhāngguǒlǎoдаос. Чжан Го-лао (один из 8 даосских бессмертных; нарицательное имя для мага и носителя долголетия)
例句与用法
- 联合王国主张本组织具有普遍性。
Соединенное Королевство выступает за универсальность этой Организации. - 因不敌张本等人,无缘晋身,只能作为路人。
Если не от животных, то от себе подобных (то есть людей). - 波兰主张本组织实行这种改革,并且愿意参与其中。
Польша выступает в поддержку такой реформы и готова принять в ней участие. - 这并不是主张本法院应成为上诉机构或国家法系终审的法院。
Смысл этого состоит не в том, что Суд должен служить неким апелляционным органом или судом последней инстанции для национальных правовых систем. - 第一,只能把纸张本票和纸张所有权凭证的等同形式作为可转让记录。
Во-первых, в качестве переводных документов могут быть созданы только эквиваленты бумажных простых векселей и бумажных товарораспорядительных документов. - 议事规则确保小国和大国均有机会主张本国的国家安全利益和优先事项。
Правила процедуры обеспечивают большим и малым государствам возможность отстаивать свои национальные интересы и приоритеты в сфере безопасности. - 因此,缔约国认为,提交人根据第18条的主张本质上是不可能令人接受的。
Поэтому государство-участник полагает, что жалоба автора, касающаяся статьи 18, является неприемлемой ratione materiae. - 因此,缔约国认为,提交人根据第18条的主张本质上是不可能令人接受的。
Поэтому государство-участник полагает, что жалоба автора, касающаяся статьи 18, является неприемлемой ratione materiae. - 联合王国主张移居群岛的英国人口拥有自决权无异于主张本国的自决权。
Когда Соединенное Королевство требует права на самоопределение для перемещенного британского населения островов, оно всего лишь требует самоопределения для себя.
- 更多例句: 1 2
其他语种
- 张本的泰文
- 张本的英语:1.(预先做的安排) an anticipatory action 2.(预先说在前面的话) an anticipatory remark
- 张本的法语:名 précautions;mesures prises en vue de l'avenir
- 张本的日语:(1)(事態の発展にそなえて)先手を打つこと. (2)伏線.伏線を敷く.▼文章?小説などであらかじめヒントを与えておくこと.
- 张本的韩语:(1)[명사] (사전에 취하는) 방안. 계획. 他对于那件事, 究竟打算怎么样儿一个张本? 그는 그 일에 대하여 도대체 어떤 방안을 가진 것이냐? (2)[명사] 복선(伏線). 암시. (3)[명사] 기본. 모범. 본보기. 提倡农村特殊习俗, 作为移风易俗的张本; 농촌의 고유한 풍속을 장려하여 낡은 풍속 습관을 고치는 기본으로 삼다 (4)[명사][동사] 기원(...
- 张本什么意思:zhāngběn ①为事态的发展预先做的安排。 ②作为伏笔而预先说在前面的话。