强固的俄文
音标:[ qiánggù ] 发音:
"强固"的汉语解释用"强固"造句强固 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:qiánggù
прочный; прочность
- "强固驾驶室" 俄文翻译 : защищенная кабина водителя/бульдозериста
- "强嘴" 俄文翻译 : [jiàngzuǐ] перечить; препираться
- "强啡肽" 俄文翻译 : Динорфины
- "强啜" 俄文翻译 : pinyin:qiǎngchuò1) есть через силу, глотать пищу с трудом (от пресыщения)2) горько плакать; рыдание
- "强国" 俄文翻译 : pinyin:qiángguóвеликая (могущественная) держава; великая страна; сильное государство
- "强哭" 俄文翻译 : pinyin:qiǎngkūпритворный плач, насильственные рыдания (по принуждению)
- "强圉" 俄文翻译 : pinyin:qiángyǔ1) кит. астр. Цянъюй (Юпитер в секторе неба под циклическим таком 丁)2) 丁 дин (четвёртый циклический знак десятеричного цикла; также название года, в обозначение которого входит циклический знак3) сильный, могучий4) жестокий, безжалостный
- "强咽" 俄文翻译 : pinyin:qiángyānзапихивать в глотку, пичкать
- "强地" 俄文翻译 : pinyin:qiángdìобширные богатые земли; процветающий район
例句与用法
- 平定一役毁敌强固工事,卒将城门炸毁。
Враг активно бомбил станцию, старая прервать её работу. - 这种环境必须强固、稳定、可持续和在各国之间平衡兼顾。
Эти условия должны быть долговременными, стабильными, устойчивыми и сбалансированными между странами. - 本报告探讨能力建设的性质,以及强固战略国家的概念。
В докладе исследуется характер создания потенциала совместно с концепцией сильного со стратегической точки зрения государства. - 行政协调会也同意所有参与组织拥有强固的所有权极为重要。
Административный комитет по координации также признает исключительную важность твердой приверженности всех участвующих организаций. - 他保证开发计划署的工作效能经常资源的强固基础是不可替代的。
Обеспечение эффективности ПРООН невозможно без прочной базы регулярных ресурсов. - 秘书长接受上面两项建议并同意所有参与组织拥有强固的所有权极为重要。
Генеральный секретарь принимает две приведенные выше рекомендации и признает исключительную важность твердой приверженности всех участвующих организаций. - 澳大利亚已执行了范围广泛的改革,提高妇女地位,并制订了反歧视立法的强固框架。
Австралия осуществила крупномасштабные реформы в целях улучшения положения женщин и заложила прочную основу антидискриминационного законодательства. - 它的外地工作人员加上直接参与执行机构,通常使人口基金能同伙伴建立强固的协作工作关系。
Тесные отношения с правительствами и весьма успешное сотрудничество со своими партнерами позволяют ему осуществлять деятельность в соответствии с национальными целями. - 人员部署和观察所地点依然几乎完全以军事理论为依据,这些理论认为应加强固定观察所的兵力。
Развертывание персонала и местоположение наблюдательных пунктов по-прежнему полностью определяются военными доктринами, которые требуют строительства стационарных и хорошо укрепленных наблюдательных пунктов. - 人员部署和观察所地点依然几乎完全以军事理论为依据,这些理论认为应加强固定观察所的兵力。
Развертывание персонала и местоположение наблюдательных пунктов попрежнему полностью определяются военными доктринами, которые требуют строительства стационарных и хорошо укрепленных наблюдательных пунктов.
- 更多例句: 1 2