据守的俄文
音标:[ jùshǒu ] 发音:
"据守"的汉语解释用"据守"造句据守 перевод
俄文翻译手机版
- [jùshǒu]
оборонять; удерживать (напр., позиции)
- "据呈" 俄文翻译 : pinyin:jùchéng1) получить рапорт (от подчинённого); получить прошение (от частного лица); нами получен рапорт; нами получено прошение...2) как сообщается в рапорте (прошении)...
- "据像" 俄文翻译 : напоминать
- "据实" 俄文翻译 : pinyin:jùshíсудя по фактическим данным, основываясь на фактическом материале; по справедливости
- "据傅" 俄文翻译 : pinyin:jùfùкак передают...
- "据悉" 俄文翻译 : [jùxī] как передают; сообщают, что
- "据依" 俄文翻译 : pinyin:jùyīопираться, полагаться; опора
- "据情" 俄文翻译 : pinyin:jùqíngсудя по обстоятельствам, исходя из данной ситуации
- "据供" 俄文翻译 : pinyin:jùgòngосновываться на показаниях; по (чьим-л.) показаниям
- "据我所知" 俄文翻译 : наско́лько я зна́ю
例句与用法
- 完顏璋的军队到了上八节,宋兵在险要处据守阵地。
Пока солдаты отдыхали, султан планировал, кому куда наступать. - 据守安世的黃花探也曾一度投降,但不久再度起兵。
То же самое можно сказать о венецианцах, которые начали работы, но вскоре опять сдались. - 反政府部队继续据守该州的阿科博、Nyirol和Uror各县。
Антиправительственные силы продолжают удерживать позиции в штате в округах Акобо, Ньироль и Урор. - 根据守则,对任何违反这套规则的法官均要加以处罚,以儆效尤。
Согласно этому кодексу любой судья, нарушающий этот свод норм, будет подлежать наказанию, и это будет служить сдерживающим средством для других судей. - 塞内加尔、多哥和加纳特遣队正在准备接管停火线沿线目前由法国部队据守的阵地。
Сенегальский, тоголезский и ганский контингенты готовились занять позиции, в настоящее время занятые французскими силами вдоль линии прекращения огня. - 据守塘沽的国军第17兵团部及第87军等部5个师共5万余人,于1月17日乘船南撤。
Оборонявшие Тангу 17-я армейская группа и пять дивизий 87-я армии (свыше 50 тысяч человек) 17 января эвакуировались по морю на юг. - 部队予以还击,特别是向武装人员据守的Ayman Hammud al-Yatim的房屋还击。
Сотрудники подразделения армии открыли ответный огонь, в частности в направлении дома Аймана Хаммуда-аль-Ятима, где находились вооруженные люди. - 越来越多的国家依据守则通过了授权渔业条例和政策措施,以促进或加强可持续的渔业管理。
Все больше стран принимают на базе Кодекса управомочивающее законодательство по вопросам рыболовства и директивные меры, направленные на поощрение или расширение управления в целях обеспечения устойчивости рыбных запасов. - Tali`a下士说,他所在队伍到达该地点时,看到武装人员所据守房屋隔壁的房屋冒出一缕烟。
Капрал Талья заявил, что, когда его подразделение прибыло в селение, они увидели небольшую полоску дыма, поднимавшегося из строения, расположенного рядом со зданием, где забаррикадировались вооруженные боевики. - 依据守则作出的规定,在国家或行业一级被核准[后後],将根据各核准方的参考条款而具有约束力。
Такие положения, основанные на принципах Кодекса и принятые на национальном или отраслевом уровнях, будут иметь обязательную силу в соответствии с кругом ведения каждой принимающей их структуры.