旁系亲的俄文
音标:[ pángxìqīn ] 发音:
用"旁系亲"造句旁系亲 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:pángxìqīn
юр. родственники по боковой линии
- "旁系亲属" 俄文翻译 : pinyin:pángxìqīnshǔюр. родственники по боковой линии
- "旁系" 俄文翻译 : [pángxì] боковая линия родства 旁系亲属 [pángxì qīnshǔ] — родственники по боковой линии
- "系亲" 俄文翻译 : pinyin:xìqīnбыть тесно связанным (с чём-л.); иметь близкое отношение (к чему-л.)
- "旁系群" 俄文翻译 : Сестринская группа
- "直系亲" 俄文翻译 : pinyin:zhíxìqīnродственники по прямой (отцовской) линии
- "旁系血亲" 俄文翻译 : pinyin:pángxìxuèqīnюр. кровное родство по боковой линии
- "直系亲属" 俄文翻译 : [zhíxì qīnshǔ] прямые родственники
- "罗伊斯幼系亲王国" 俄文翻译 : Рейсс (младшей линии)
- "旁立" 俄文翻译 : pinyin:pánglìстоять в стороне; стоять рядом (боком друг к другу)
- "旁礴" 俄文翻译 : pinyin:pángbó1) хаотичный, смешанный, беспорядочный; смешивать; хаотически охватывать всё; вмещать разнообразное (смесь)2) быть закупоренным (заваленным, заполненным); быть непроходимым (о местности)
- "旁皇" 俄文翻译 : pinyin:pánghuángблуждать; быть в нерешительности, колебаться; блуждание, колебание
- "旁白" 俄文翻译 : pinyin:pángbáiтеатр реплика в сторону; обращаясь к зрителям
- "旁纽" 俄文翻译 : pinyin:pángniǔлит. боковой узел (седьмой из восьми пороков в технике стихосложения: употребление в строке двух слогов с одинаковым начальным согласным, напр. 流 и 柳)
例句与用法
- 未留遗嘱的继承传给子孙、尊亲属、旁系亲属、非婚生子女和死者的配偶。
Такое правопреемство признается за потомками, родственниками по восходящей линии, дальними родственниками, незаконнорожденными детьми и супругом умершего. - Sheka的直系和旁系亲属在恩杜马保卫刚果民兵组织的支持网络中起重要作用。
Ближайшие и дальние родственники Шеки играют важную роль в сетях поддержки НОК. - 总的原则是,由死者的[后後]辈继承他们的父母,或继承他们的旁系亲属的遗产。
Общий принцип заключается в том, что потомки умершего по нисходящей линии наследуют от своих родителей или их родственников. - 委员会认为,在本案中,是两个旁系亲属之间争夺头衔,指控只涉及基于性别理由的歧视。
Комитет отметил, что спор за право на титул в случае настоящего сообщения ведется между родственниками и что жалоба касается сугубо дискриминации по признаку пола. - 没有代数限制的前辈、延续到第四代的旁系亲戚以及同该儿童并无亲戚关系的任何第三者。
родственники по восходящей линии, без ограничения, родственники по боковой линии или свойственники до четвертой степени, а также любое третье лицо, которое имеет какие-либо родственные связи с несовершеннолетним. - 因此,发生在夫妻之间、父辈与子孙[后後]代之间或旁系亲属之间的家庭暴力的受害者受法律保护。
Поэтому жертвы бытового насилия, совершаемого мужем или женой, родственниками по восходящей или нисходящей линии или родственниками по боковой линии, находятся под защитой закона. - 新条款扩大了受害者可向其寻求保护的范围,包括旁系亲属乃至第四代宗亲以及三代内直系亲属。
Новые положения расширяют круг лиц, от которых жертва может искать защиты, вплоть до родственников по боковой линии четвертой степени родства и родственников по мужу или жене в третьем колене. - 扩大了受害者寻求保护以防遭致其伤害的个人的范围,增加了第四旁系亲等及第三姻亲亲等的亲属。
Круг лиц, от которых потерпевшие могут просить защиты, расширен за счет добавления родственников до четвертой степени родства по боковой линии и родственников по браку до третьей степени родства. - 若执行上述条款仍不能填补公国元首空缺,则由公国理事会根据枢密院的意见指定的一名旁系亲属继位。
Если на основании вышеуказанных пунктов занять трон нельзя, то вопрос о передаче власти решается в пользу какого-либо родственника, назначаемого Советом Короны по рекомендации Регентского совета. - 4.4.7 还开展了几个微观财政计划,由不同的组织管理,对象是没有旁系亲属(如妇女)的最贫困的人。
Различными организациями было разработано несколько программ микрофинансирования для наиболее бедных слоев населения, не могущих обеспечить гарантии под взятые кредиты, например, женщин.
- 更多例句: 1 2
其他语种
- 旁系亲的英语:collateral kin
旁系亲的俄文翻译,旁系亲俄文怎么说,怎么用俄语翻译旁系亲,旁系亲的俄文意思,旁系親的俄文,旁系亲 meaning in Russian,旁系親的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。