无措的俄文
发音:
"无措"的汉语解释无措 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:wúcuò
оказаться беспомощным; быть застигнутым врасплох и не суметь принять меры
- "手足无措" 俄文翻译 : [shǒu zú wú cuò] обр. быть в крайней растерянности [в крайнем замешательстве]
- "束手无措" 俄文翻译 : pinyin:shùshǒuwúcuòоказаться беспомощным, опустить руки
- "无控火箭" 俄文翻译 : неуправляемая ракета
- "无控制的" 俄文翻译 : бесконтрольный
- "无提示安装" 俄文翻译 : автоматическая установка
- "无控制地倾弃" 俄文翻译 : неконтролируемый сброс отходов
- "无援" 俄文翻译 : pinyin:wúyuánне иметь никакой помощи; не пользоваться никакой поддержкой
- "无控制" 俄文翻译 : фиксированное количество
- "无支付能力的" 俄文翻译 : несостоятельный
- "无接触感应" 俄文翻译 : неконтактное воздействие
- "无支配体制" 俄文翻译 : Анократия
例句与用法
- 有些缔约方(32个中的7个)提出了“无措施”的预测。
Несколько Сторон (7 из 32) представили прогноз, "не предусматривающий принятия мер". - 此外还可提供“无措施”和“有额外措施”的预测。
Кроме того, могут быть представлены прогнозы, основанные на сценариях, "не предусматривающих принятие мер" и "предусматривающих принятие дополнительных мер". - 不过,由于这条道路仍然障碍重重,我们不应继续手足无措。
Тем не менее, поскольку этот путь остается заблокированным, нам не следует оставаться в состоянии паралича. - 面对很多问题的规模和复杂性,国际体制本身也常常手足无措。
Международная система сама порой бывает подавлена масштабом и сложностью стоящих перед ней многочисленных проблем. - Q 第三次国家信息通报中关于“无措施”的假想的信息不够完整。
q Информация по сценарию, "не предусматривающего принятия мер", в НС3 является неполной. - 缔约方可以通过“有措施”和“无措施”预测之间的差异来计算出其措施的总体效果。
Стороны могут рассчитывать общее воздействие принимаемых ими мер на основе проведения различий между прогнозами, "предусматривающими осуществление мер", и прогнозами, "не предусматривающими осуществление мер". - 通常是通过比较“无措施”、“有措施”和“有额外措施”的假想来评估政策和措施的总体影响的。
Совокупные последствия политики и мер обычно оценивались путем сопоставления сценариев, "не предусматривающих принятия мер", "предусматривающих принятие мер", и "предусматривающих принятие дополнительных мер". - 对能源采用了“基准”(或“无措施”和“有措施”的假想,而对农业界定了A、B、C假想。
"Базовый" (или "не предусматривающий принятия мер") и "предусматривающий принятие мер" сценарии используются для энергетики, в то время как сценарии А, В, С определены для сельского хозяйства. - 真正全面的方法将不会让受害人茫然无措,将会恢复本组织是一个对它服务的社区负责任的组织的声誉。
Подлинно всеобъемлющий подход избавит жертвы от неопределенности и восстановит репутацию Организации, которая ответственно относится к тем, кому она служит. - 例如,我上个月在索马里亲眼目睹,联合国和国际社会在当今紧迫的问题之前仍如何束手无措。
Например, я лично был свидетелем того, как в прошлом месяце в Сомали Организация Объединенных Наций и международное сообщество продемонстрировали свою беспомощность перед лицом насущных проблем сегодняшнего дня.
- 更多例句: 1 2