焦了好些日子心的俄文
发音:
焦了好些日子心 перевод
俄文翻译手机版
- томить душу много дней подряд
- "前些日子" 俄文翻译 : несколько дней назад; за несколько дней до того
- "勾了好些人" 俄文翻译 : завлечь много людей
- "吐了好些痰" 俄文翻译 : отхаркнуть много мокроты
- "屯了好些兵" 俄文翻译 : расквартировать многочисленных солдат
- "淤了好些泥" 俄文翻译 : быть глубоко затянутым илом (глиной)
- "[徵征]了好些兵去" 俄文翻译 : набрать много солдат
- "好些" 俄文翻译 : [hǎoxiē] много; множество
- "日子" 俄文翻译 : [rìzi] 1) день; дата; время 2) жизнь 过日子 [guò rìzi] — жить
- "莲子心" 俄文翻译 : pinyin:liánzǐxīnсм. 蓮心
- "好些个" 俄文翻译 : pinyin:hǎoxiege(несколько) лучше, получше(в значении сказуемого не употребляется) много, множество; (очень) многие
- "好些儿" 俄文翻译 : pinyin:hǎoxier(несколько) лучше, получше
- "一皿子心" 俄文翻译 : pinyin:yīmǐnzixīn(вм. 一件) одно дело, одна забота
- "莲子心儿" 俄文翻译 : pinyin:liánzǐxīnrсм. 蓮心
- "量子心灵" 俄文翻译 : Квантовая психология
- "好日子" 俄文翻译 : [hǎorìzi] 1) свадьба 2) хорошая жизнь 3) счастливый [удачный] день 4) праздник
- "小日子" 俄文翻译 : pinyin:xiǎorìzi1) повседневная домашняя жизнь, семейная жизнь2) уст. срок менструаций (у невесты) (выяснялся для назначения дня свадьбы)
- "度日子" 俄文翻译 : проводить дни жить
- "押日子" 俄文翻译 : фиксировать дату
- "拖日子" 俄文翻译 : тянуть время
- "捱日子" 俄文翻译 : влачить свои дни
- "支日子" 俄文翻译 : оттягивать дни
- "有日子" 俄文翻译 : а) есть ещё время; б) долгое время; в) установить дату
- "没日子" 俄文翻译 : pinyin:méirìzi1) на днях; недавно; в ближайшее время2) не установить (не назначить) срок; в неопределённое время
- "混日子" 俄文翻译 : безрассудно проводить дни, зря прожигать жизнь
- "焦[乾干]" 俄文翻译 : pinyin:jiāogānсовершенно сухой; высушенный на огне
- "焦" 俄文翻译 : [jiāo] 1) подгореть, пригореть; обгореть 饭焦了 [fàn jiāole] — рис подгорел 2) тк. в соч. кокс 3) тк. в соч. волноваться, беспокоиться • - 焦点 - 焦耳 - 焦化 - 焦急 - 焦距 - 焦枯 - 焦虑 - 焦煤 - 焦炭 - 焦头烂额 - 焦土 - 焦躁
相关词汇
焦了好些日子心的俄文翻译,焦了好些日子心俄文怎么说,怎么用俄语翻译焦了好些日子心,焦了好些日子心的俄文意思,焦了好些日子心的俄文,焦了好些日子心 meaning in Russian,焦了好些日子心的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。