物事的俄文
音标:[ wùshì ] 发音:
"物事"的汉语解释用"物事"造句物事 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:wùshì
1) вост. диал. предмет, вещь
2) дело
3) бран. тип, субъект, личность
- "华盛顿不明飞行物事件" 俄文翻译 : Вашингтонская карусель
- "沙格港不明飞行物事件" 俄文翻译 : Инцидент в Шег-Харборе
- "德国纽伦堡不明飞行物事件" 俄文翻译 : Астрономическое явление 1561 года над Нюрнбергом
- "物之尤" 俄文翻译 : венец творения, наивысшее из существ
- "物之大祖" 俄文翻译 : великое начало всех вещей
- "物产" 俄文翻译 : [wùchǎn] продукция; продукт [производства]
- "物主限定词" 俄文翻译 : притяжательный падеживанродительный падеж
- "物他" 俄文翻译 : бу́дда
- "物主格" 俄文翻译 : pinyin:wùzhǔgéграм. притяжательный (поссессивный, родительный) падеж
- "物以稀为贵" 俄文翻译 : pinyin:wùyǐxīwéiguìчего мало, то и дорого; если вещь редкая, ею дорожат
- "物主" 俄文翻译 : [wùzhǔ] владелец вещи (напр., утерянной)
- "物以类聚" 俄文翻译 : pinyin:wùyǐlèijùпосл. всё собирается вместе с себе подобными
例句与用法
- * 调查弹药和爆炸物事件。
● расследование инцидентов, связанных с боеприпасами или ВВ. - 4. 科特迪瓦、阿比让倾倒有毒废物事件。
Сброс токсичных отходов в Абиджане, Кот-д'Ивуар. - 粮农组织是有关食物事项上的主要机构。
Ведущим учреждением в решении вопросов, касающихся продовольствия, выступает Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО). - 委员会一直未能查明几起使用爆炸物事件由谁负责。
Комиссия не смогла установить, кто был ответственным за некоторые инциденты, в которых применялись взрывные средства. - 运抵现场的废物事先经过分检,装入大桶、容器或密封袋。
Отходы, поступающие на объект, уже рассортированы и расфасованы в бочки, контейнеры и герметические мешки. - 将于1999年第一季度进行1998年的出版物事[后後]普查。
Аналогичный обзор публикаций 1998 года будет проведен в первом квартале 1999 года. - 近年来,定居者袭击巴勒斯坦平民、财产和农作物事件有所增加。
В последние годы участились нападения поселенцев на палестинских гражданских лиц, враждебных акции против их полей и другой собственности. - 这些投掷石块、斗殴和损坏财物事件,引起了帝力居民的普遍恐慌。
Речь шла о забрасывании камнями, драках и актах вандализма, которые породили общую атмосферу страха среди населения Дили. - 在报告期内,编写并向艾伯塔全省的教师推荐了第四集典型人物事迹。
В отчетный период был разработан и распространен через учителей по всей провинции Альберта четвертый сборник справочных материалов о профессиях. - 是否应该把第40(3)条草案限定于货物事实上已装上指定船舶的情形?
Должен ли проект статьи 40(3) ограничиваться случаями, в которых груз фактически был погружен на борт поименованного судна?