确商的俄文
发音:
"确商"的汉语解释确商 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:quèshāng
договариваться, сторговываться
- "确单" 俄文翻译 : pinyin:quèdānправильный счёт; точный список
- "确切的" 俄文翻译 : pinyin:quèqiède1) точный, определённый2) точно подходить; точно
- "确固" 俄文翻译 : pinyin:quègùтвёрдый, непоколебимый
- "确切地" 俄文翻译 : pinyin:quèqiède1) точный, определённый2) точно подходить; точно
- "确定" 俄文翻译 : [quèdìng] 1) (твёрдо) установить; определить 2) определённый; твёрдый
- "确切不移" 俄文翻译 : pinyin:quèqièbùyíнепреложный, неизменный; непреложно, неизменно
- "确定:是" 俄文翻译 : да:д
- "确切" 俄文翻译 : [quèqiè] точный; действительный
- "确定不移" 俄文翻译 : pinyin:quèdìngbùyíнепременный, непреложный
例句与用法
- 极力建议拟定一项明确商定的程序,以避免今[后後]出现此类问题。
Во избежание подобных проблем в будущем настоятельно рекомендуется разработать четкий согласованный процесс. - 顺利完成使命的必要因素是公正、明确商定的任务和可靠的经费来源。
Необходимыми элементами успешного проведения миссии являются беспристрастность, наличие четко оговоренных мандатов и надежное финансирование. - 明确商定的是,这些代表可参加正式会议,但不发言。
При этом была достигнута четкая договоренность о том, что делегаты смогут участвовать в официальных заседаниях, но им не будет выделено время для выступлений. - 公众参与必须遵循明确商定的规则,不侵犯家庭森林所有者的财产权。
Участие общественности должно регулироваться четкими и согласованными правилами на местах, которые не ущемляют прав собственности семейных лесовладельцев. - 99.若干位代表谈到了增加各方的捐款和明确商定各项优先重点的重要性。
Несколько представителей упомянули важность увеличения взносов и достижения четкого соглашения о приоритетных задачах. - 因为缺少明确商定的模式,在这一领域实施企业资源规划系统通常更加困难。
Внедрение систем ОПР в этой сфере обычно было более сложным вследствие отсутствия четко определенных требований. - 委员会确认,随时准备协助执行基于有执行时间表的明确商定基准的商定过渡联邦机构改革议程。
Совет подтвердил свою готовность содействовать осуществлению принятой программы реформы переходных федеральных органов на основе четко согласованных показателей и сроков осуществления. - 但是,委员会的确商定,如果大会决定保留该调整,应该使用世界银行的债务数据。
Вместе с тем они сошлись во мнениях о том, что в случае принятия Ассамблеей решения сохранить эту скидку для ее расчета следует использовать данные о задолженности, публикуемые Всемирным банком. - 还据指出,如适用第13条草案备选案文B,可能会导致各方当事人明确商定的条款不具有可执行性。
Было указано также, что применение варианта В проекта статьи 13 может лишить положения, прямо согласованные сторонами, исковой силы. - 还据指出,如适用第13条草案备选案文B,可能会导致各方当事人明确商定的条款不具有可执行性。
Было указано также, что применение варианта В проекта статьи 13 может лишить положения, прямо согласованные сторонами, исковой силы.
- 更多例句: 1 2
其他语种
- 确商什么意思:商榷;磋商。 中国近代史资料丛刊《辛亥革命‧蒙古起义清方档案》: “已电饬护理 呼伦道 庆善 与 蒙 员确商, 迅即停战。”