礼金的俄文
音标:[ lǐjīn ] 发音:
"礼金"的汉语解释用"礼金"造句礼金 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:lǐjīn
1) свадебный подарок деньгами (родителям невесты)
2) денежный подарок
- "礼部试" 俄文翻译 : pinyin:lǐbùshìстар. экзамены на высшую учёную степень (происходившие при Министерстве церемоний)
- "礼部" 俄文翻译 : pinyin:lǐbùстар. Министерство церемоний (ведало государственным церемониалом и экзаменами)
- "礼闱" 俄文翻译 : pinyin:lǐwéi1) ист. государственный совет, кабинет (дин. Тан — Сун)2) стар. экзамены при Министерстве церемоний
- "礼遇" 俄文翻译 : pinyin:lǐyùпринимать (приём) по правилам этикета
- "礼防" 俄文翻译 : pinyin:lǐfáng* сдерживать (кого-л.) требованиями ритуала; предупреждать (нарушение порядка) правилами этикета; ограничения этикетом
- "礼路儿" 俄文翻译 : pinyin:lǐlurлюбезность, вежливость
- "礼靴" 俄文翻译 : pinyin:lǐxuēобувь к церемониальному костюму; парадные сапоги (кожаные)
- "礼路" 俄文翻译 : pinyin:lǐluлюбезность, вежливость
- "礼颜" 俄文翻译 : pinyin:lǐyánприветливое (радушное) выражение лица
例句与用法
- 不论离婚性质如何,穆斯林妻子在离婚[后後]三个月内有权获得抚养费和安慰性礼金。
Независимо от характера развода мусульманская жена имеет право на денежное содержание в течение трех месяцев после развода и на утешительный подарок. - (c) 对于“婚礼礼金财产”、“收入财产”和“婚[后後]财产”,他们有权平均分享。
с) в случае имущества "ханвин", "хнапарсон" и "латтатпвар" оба партнера имеют право на равную долю в этом имуществе. - 目前给予的豁免包括:南非居民给予境外非居民的礼金和贷款,每个居民每个日历年不得超过250万兰特。
В настоящее время изъятия распространяются на денежные подарки и кредиты от жителей Южной Африки лицам, проживающим за рубежом, в размере до 25 000 рандов на одно лицо в течение календарного года. - 目前给予的豁免包括:南非居民给予境外非居民的礼金和贷款,每个居民每个日历年不得超过250万兰特。
В настоящее время изъятия распространяются на денежные подарки и кредиты от жителей Южной Африки лицам, проживающим за рубежом, в размере до 25 000 рандов на одно лицо в течение календарного года.