糗的俄文
音标:[ qiǔ ] 发音:
"糗"的汉语解释用"糗"造句糗 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:qiǔ
* поджаренная досуха каша (рисовая, пшеничная, бобовая); рисовое (пшеничное, бобовое) толокно
1) поджариваться, сохнуть
2) сохнуть, киснуть, скучать, быть не в своей тарелке
Цю (фамилия)
- "糖食店" 俄文翻译 : pinyin:tángshídiànкондитерская
- "糖食" 俄文翻译 : pinyin:tángshíсласти; конфеты
- "糗大" 俄文翻译 : трюкобманрозыгрышнадувательство
- "糖面包山" 俄文翻译 : Пан-ди-Асукар (гора)
- "糗疙瘩儿" 俄文翻译 : pinyin:qiǔgedárдиал. хандра, скука
- "糖霜 (餐饮)" 俄文翻译 : Глазурь (кулинария)
- "糗磨" 俄文翻译 : pinyin:qiǔmoдиал. подавленный, не в своей тарелке; хандрить
- "糖霜" 俄文翻译 : pinyin:tángshuāngсахарная пудра
- "糗糒" 俄文翻译 : pinyin:qiǔbèiсушёный варёный рис, поджаренная досуха рисовая каша
其他语种
- 糗的泰文
- 糗的英语:名词 1.(古代指干粮) solid food 2.(姓氏) a surname 短语和例子
- 糗的日语:糗qiǔ (1)(古代の)干飯[ほしいい].餉[かれいい]. (2)〈方〉火加減が悪いためにご飯やうどんなどが柔かすぎて(または,ぐちゃぐちゃになって)まずいこと. 火不好,把粥 zhōu 煮 zhǔ 糗了/火加減が悪くて,かゆがぐちゃぐちゃになった.
- 糗的韩语:(1)[명사] 미숫가루. (2)[명사] 건량(乾糧). 말린 양식. =[【구어】 干粮(1)] →[糒bèi] (3)(糗子) [명사] (밥·가루 따위를 뭉친) 덩이. 덩어리. (4)[동사]【방언】 (밥·면 따위가) 덩어리지다. 달라붙어 굳어지다. (5)[동사]【방언】 (국물이 있는 면 따위가) 풀어지다. 불어 퍼지다. 这面条煮出来好半天, 已经糗了; ...
- 糗什么意思:qiǔ ㄑㄧㄡˇ 1)干粮,炒熟的米或面等。 2)饭或面食粘连成块状或糊状。
羹藜含糗 糗粮 羹藜唅糗 饭糗茹草