置下的俄文
发音:
置下 перевод
俄文翻译手机版
- приобретать (недвижимость); обзаводиться (чём-л.)
- "置(致)茅蕝" 俄文翻译 : расставлять пучки пырея, репетировать придворный приём
- "置" 俄文翻译 : [zhì] 1) тк. в соч. положить; поместить; перен. поставить 2) тк. в соч. установить; смонтировать 3) приобретать; покупать 置一些家具 [zhì yīxiē jiāju] — приобрести кое-какую мебель • - 置办 - 置若罔闻 - 置身事外 - 置信 - 置疑 - 置于 - 置之不理 - 置之度外 - 置之脑后
- "置主" 俄文翻译 : pinyin:zhìzhǔпокупатель (особенно недвижимости)
- "罭" 俄文翻译 : pinyin:yùсущ. кошель рыболовной сети
- "置之不理" 俄文翻译 : [zhìzhī bùlǐ] обр. оставить без внимания; относиться с безразличием
- "罬" 俄文翻译 : pinyin:zhuóсущ. * западня (для ловли птиц)
- "置之不谈" 俄文翻译 : pinyin:zhìzhībùtánсм. 置諸不問
- "罫" 俄文翻译 : pinyin:guà; huàклетка, квадрат; поле (напр. на шахматной доске)препятствовать
- "置之不问" 俄文翻译 : pinyin:zhìzhībùwènсм. 置諸不問
例句与用法
- 五.72. 拟议设置下列四名专业员额。
Как указано ниже, предлагается учредить четыре должности категории специалистов. - 在本条文草案中,这个问题基本上被搁置下来。
В настоящем проекте статьи этот вопрос в значительной мере обойден. - 他们已经在邻国或第三国安置下来,他们正在失去希望。
Они уже обосновались в соседних или третьих странах и утрачивают надежду. - 在这种配置下,本组织各级均保持了职责的适当分离。
В соответствии с этой конфигурацией во всех эшелонах организации поддерживалось соответствующее разделение обязанностей. - 活动保证的授予直到这个人在劳工市场上重新安置下来为止。
"Гарантия трудовой деятельности" предоставляется безработному до тех пор, пока он вновь не закрепится на рынке труда. - 许多在第三国安置下来的难民妇女和儿童是作为家庭成员而安置的。
Большинство женщин и детей из числа беженцев переезжают в третьи страны как часть семейной ячейки. - 而A330及原先设计的A350在正常配置下每排能容纳8-9位乘客。
A330 и предыдущие концепции A350 могли иметь только 8 пассажирских мест в каждом ряду. - 在现有人员配置下,航空站股无法安全高效地履行分配给它的所有职责。
При имеющемся штате Группа не может выполнять все возложенные на нее обязанности и функции в безопасном и эффективном режиме. - 需要发展行动者更多的参与,帮助难民和流离失所者可持续地安置下来。
Однако для оказания беженцам и внутренне перемещенным лицам помощи в интеграции на устойчивой основе необходимо более широкое участие учреждений и организаций, занимающихся вопросами развития. - Rowe先生(塞拉利昂)说,这一问题被搁置下来对全世界父母来说是一种巨大的伤害。
Г-н Рове (Сьерра-Леоне) говорит, что факт снятия этого вопроса в серьезной степени подрывает интересы родителей во всем мире.