置之不问的俄文
音标:[ zhìzhībùwèn ] 发音:
"置之不问"的汉语解释用"置之不问"造句置之不问 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:zhìzhībùwèn
см. 置諸不問
- "置之不理" 俄文翻译 : [zhìzhī bùlǐ] обр. оставить без внимания; относиться с безразличием
- "置之不谈" 俄文翻译 : pinyin:zhìzhībùtánсм. 置諸不問
- "置之不顾" 俄文翻译 : pinyin:zhìzhībùgùне считаться (с чём-л.); не сообразовываться с...; не обращать внимания
- "不问" 俄文翻译 : [bùwèn] 1) безразлично; независимо 不问是谁 [bùwèn shì shuí] — независимо от того, кто это; безразлично кто; кто бы это ни был 2) не интересоваться 不问政治 [bùwèn zhèngzhì] — не интересоваться политикой; быть аполитичным
- "不问,不说" 俄文翻译 : Не спрашивай, не говори
- "不问是非" 俄文翻译 : pinyin:bùwènshìfēiне интересоваться, где правда, где неправда; не проводить грани между кривдой и правдой
- "不闻不问" 俄文翻译 : [bùwén bùwèn] обр. закрывать глаза [не обращать внимания] на что-либо; обходить молчанием
- "置诸不问" 俄文翻译 : pinyin:zhìzhūbùwènне интересоваться, (совершенно) игнорировать
- "一笑置之" 俄文翻译 : [yī xiào zhì zhī] обр. оставить без внимания
- "漠然置之" 俄文翻译 : смотре́ть сквозь па́льцызакрыва́ть глаза́
- "父母置之," 俄文翻译 : 子不敢廢 дети не смеют отменять того, что установлено родителями
- "置之度外" 俄文翻译 : [zhìzhī dùwài] обр. не принимать что-либо во внимание
- "置之死地" 俄文翻译 : обречь (кого-л.
- "置之脑[后後]" 俄文翻译 : [zhìzhī nǎohòu] обр. 1) выбросить из головы; предать забвению 2) см. 置之不理
- "不问是非曲直" 俄文翻译 : pinyin:bùwènshìfēiqūzhíне интересоваться, где правда, где неправда; не проводить грани между кривдой и правдой
- "取之不尽, 用之不竭" 俄文翻译 : [qǔzhī bùjìn, yòngzhī bùjié] обр. неисчерпаемый; неиссякаемый
- "取之不尽用之不竭" 俄文翻译 : pinyin:qǔzhībùjìnyòngzhībùjiéни исчерпать его, ни истощить (обр. в знач.: весьма обильный, богатейший); неисчерпаемый, неистощимый
- "为人之不齿" 俄文翻译 : pinyin:wéirénzhībùchǐнедостойный называться человеком (негодяй)
- "割之不多," 俄文翻译 : 又何廉也 (если) отрезать немного, то какое в этом бескорыстие?
- "却之不恭" 俄文翻译 : pinyin:quèzhǐbùgōngотвергать дар ? непочтительно; пренебрегать (чувствами) ? неудобно; не хочется обижать друзей; не смею отказаться
- "取之不尽" 俄文翻译 : pinyin:qǔzhībùjìnни исчерпать его, ни истощить (обр. в знач.: весьма обильный, богатейший); неисчерпаемый, неистощимый
- "取之不尽的" 俄文翻译 : неиссякаемыйнеисчерпаемый
- "君之不知…全矣" 俄文翻译 : (и тем самым) вполне доказано, что вы не знаете (этого)
- "嬲之不巳" 俄文翻译 : без конца с ним забавляться
- "置主" 俄文翻译 : pinyin:zhìzhǔпокупатель (особенно недвижимости)
- "置下" 俄文翻译 : приобретать (недвижимость); обзаводиться (чём-л.)
其他语种
相关词汇
置之不问的俄文翻译,置之不问俄文怎么说,怎么用俄语翻译置之不问,置之不问的俄文意思,置之不問的俄文,置之不问 meaning in Russian,置之不問的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。