胁制的俄文
发音:
"胁制"的汉语解释用"胁制"造句胁制 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:xiézhì
угнетать, подавлять
- "胁从者" 俄文翻译 : pinyin:xiécóngzheвынужденный соучастник
- "胁从" 俄文翻译 : [xiécóng] действовать под давлением; подчиниться силе; стать соучастником по принуждению
- "胁变" 俄文翻译 : pinyin:xiébiàn1) измениться, трансформироваться; приспособиться к новой (неожиданной) ситуации (обстановке)2) тех. деформация
- "胁" 俄文翻译 : = 胁
- "胁唬" 俄文翻译 : pinyin:xiéhǔдиал. свирепый; лихо, свирепо
- "胀饱" 俄文翻译 : pinyin:zhàngbǎoобожраться; набить брюхо
- "胁强" 俄文翻译 : pinyin:xiéqiángмех. напряжение
- "胀裂" 俄文翻译 : разборка крупных кусковраспиратьотпадениеотслаиваниестреляние горных породотщеплениевыпадение
- "胁息" 俄文翻译 : pinyin:xiéxíзадыхаться от страха
例句与用法
- 我们必须为处理我们当今面临的威胁制定更适当的战略。
Мы должны выработать более целесообразные стратегии для преодоления угроз, с которыми мы столкнулись сегодня. - 我以前说过,裁军谈判会议不应长期为一两个成员所胁制。
Как я уже отмечал, Конференция по разоружению не должна постоянно оставаться заложником действий одного или двух членов. - 我们相信,威胁制裁根本不是促使喀土穆充分履行其对联合国各项义务的最佳办法。
Убеждены в том, что угроза санкций — далеко не лучший метод побуждения Хартума к выполнению своих обязательств перед Организацией Объединенных Наций. - 最[后後],我们注意到提案国反复说明有关威胁制裁的措施不存在自动实施的可能性。
Наконец, мы отмечаем, что авторы проекта резолюции неоднократно заявляют, что угроза применения санкций автоматически приводиться в исполнение не будет. - 情报及信息分析方面的空白是针对跨国有组织犯罪威胁制定有效对策的一个主要障碍。
Нехватка оперативных данных и аналитической информации является основным препятствием на пути выработки эффективных мер реагирования в связи с транснациональной организованной преступностью. - 但是,还应采取务实的做法,尽可能逐步推进,而不是以某个问题来胁制另一个问题。
Однако необходимо также демонстрировать прагматичный подход и продвигаться вперед поэтапно, когда это возможно, а не ставить решение одного вопроса в зависимость от другого. - Loulichki先生(摩洛哥)说,全球危机和工作人员长期受到威胁制约了难民署的工作。
Г-н Лулишки (Марокко) говорит, что деятельности УВКБ ООН препятствуют глобальный кризис и постоянная угроза, которой подвергаются его сотрудники. - 三个月[后後]我们将相聚哥本哈根,就如何应对这一规模前所未有的全球性威胁制定行动方案。
Через три месяца мы встретимся в Копенгагене, чтобы определить пути и средства преодоления этой глобальной угрозы, имеющей беспрецедентные масштабы. - 不过,大家越来越强烈地要求联合国系统同会员国合作,为应付武装冲突的威胁制定一个统筹兼顾的对策。
Главная ответственность за предотвращение конфликтов лежит на правительствах, а не на международном сообществе.
- 更多例句: 1 2