钱令的俄文
音标:[ qiánlìng ] 发音:
用"钱令"造句钱令 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:qiánlìng
стар. указ о денежном награждении отличившегося
- "钱串子" 俄文翻译 : pinyin:qiánchuànzi1) связка чохов (мелких медных монет с квадратным отверстием в середине)2) связка в тысячу чохов3) шнур для нанизывания чохов4) скаредный; скаред5) см. 錢龍 1)
- "钱串儿" 俄文翻译 : pinyin:qiánchuànr1) связка чохов (мелких медных монет с квадратным отверстием в середине)2) связка в тысячу чохов3) шнур для нанизывания чохов4) скаредный; скаред5) см. 錢龍 1)
- "钱价" 俄文翻译 : pinyin:qiánjiàкурс денег
- "钱串" 俄文翻译 : pinyin:qiánchuàn1) связка чохов (мелких медных монет с квадратным отверстием в середине)2) связка в тысячу чохов3) шнур для нанизывания чохов4) скаредный; скаред5) см. 錢龍 1)
- "钱伟长" 俄文翻译 : Цянь Вэйчан
- "钱业" 俄文翻译 : pinyin:qiányèбанковское дело
- "钱伯斯县 (亚拉巴马州)" 俄文翻译 : Чеймберс (округ, Алабама)
- "钱三強" 俄文翻译 : Цянь Саньцян
- "钱伯斯县 (得克萨斯州)" 俄文翻译 : Чеймберс (округ, Техас)
例句与用法
- 1995年第3号法令(洗钱令)共有三部分。
Указ № 3 о борьбе с отмыванием денег 1995 года состоит из трех частей. - 1995年第3号法令(洗钱令)共有三部分。
Указ № 3 о борьбе с отмыванием денег 1995 года состоит из трех частей. - 因此,老挝政府2006年3月颁发了反洗钱令,自颁发日起生效。
Поэтому правительство Лаосской Народно-Демократической Республики в марте 2006 года издало постановление о борьбе с отмыванием денежных средств, которое вступило в силу с указанной даты. - 2000年《反洗钱令》第14和16条规定了查明涉嫌洗钱者并提供有关证据的内部报告程序。
В разделах 14 и 16 Декрета о борьбе с отмыванием денег 2000 года прописан внутренний порядок сообщения идентификационных данных и доказательств в отношении лиц, занимающихся отмыванием денег. - 2000年《反洗钱令》第14和16条规定了查明涉嫌洗钱者并提供有关证据的内部报告程序。
В разделах 14 и 16 Декрета о борьбе с отмыванием денег 2000 года прописан внутренний порядок сообщения идентификационных данных и доказательств в отношении лиц, занимающихся отмыванием денег. - 与此同时,各银行必须依照苏丹银行(中央银行)2002年5月20日的禁止洗钱令(附件2)打击洗钱活动。
Законопроект находится сейчас в Национальном совете (парламент) на предмет одобрения его промульгации. - 所有金融机构应确保自己的“了解客户”政策符合规定识别程序的《2000年反洗钱令》。
Все финансовые учреждения обязаны привести применяемые ими методы выполнения требований в отношении «знания клиентуры» в соответствие с Указом о борьбе с отмыванием денег 2000 года, в котором содержатся положения, касающиеся процедур установления личности клиентов. - 此外,所有金融机构应确保自己的“了解客户”政策符合规定识别程序的《2000年反洗钱令》。
Кроме того, все финансовые учреждения обязаны привести свои методы выполнения требований в отношении «знания клиентуры» в соответствие с Указом о борьбе с отмыванием денег 2000 года, в котором содержатся положения, касающиеся процедур установления личности клиентов.
其他语种
- 钱令的英语:ling qian