问鼎的俄文
发音:
"问鼎"的汉语解释用"问鼎"造句问鼎 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:wèndǐng
спрашивать о размере и весе треножника (символа царской власти; обр. в знач.: иметь намерение захватить престол)
- "问题追蹤" 俄文翻译 : отслеживание вопросов
- "问题解决" 俄文翻译 : Решение задач
- "闯" 俄文翻译 : [chuǎng] = 闖 1) ворваться; вломиться 闯进房间 [chuǎngjìn fángjiān] — ворваться в квартиру 2) 闯出来 [chuǎngchulai] — 1) выбиться в люди 2) перен. пробить, проложить (напр., дорогу, путь) • - 闯祸 - 闯将
- "问题的某个方面" 俄文翻译 : аспект
- "闯丧" 俄文翻译 : pinyin:chuǎngsàngбродить, болтаться, шататься без дела
- "问题的" 俄文翻译 : проблематичный
- "闯事" 俄文翻译 : pinyin:chuǎngshìноситься в поисках пищи, искать работы
- "问题废物" 俄文翻译 : трудноудалимые отходы
- "闯亮儿" 俄文翻译 : pinyin:chuǎngliàngrдневной вор
例句与用法
- 又经过3年的磨炼,这支辽宁队在1978年终于问鼎联赛。
После десятилетнего периода забвения, команда в 1978 году, снова заявилась для участия в Лиге.
其他语种
- 问鼎的日语:鼎[かなえ]の軽重を問う.現在では政権を奪い取ろうとすることをいう. 『語源』春秋時代,楚王が周の天下を奪おうとし,周王室の宝器である九鼎[きゅうてい]の大小?軽重を尋ねたという故事から.
- 问鼎的韩语:[동사]【비유】 우승을 차지하다. 선수권을 빼앗다. 由于队员们不习惯水战, 在决赛负于对手, 痛失问鼎的机会; 선수들이 수중전에 익숙하지 않았기 때문에 결승에서 상대에게 져서, 선수권을 빼앗아 올 기회를 통탄스럽게 잃었다
- 问鼎什么意思:wèndǐng 春秋时,楚子(楚庄王)北伐,陈兵于洛水,向周王朝炫耀武力。周定王派遣王孙满慰劳楚师,楚子向王孙满询问周朝的传国之宝九鼎的大小和轻重(见于《左传》宣公三年)。楚子问鼎,有夺取周王朝天下的意思。后用‘问鼎’指图谋夺取政权:~中原◇这次比赛主队连输几场,失去~冠军的机会。