食之的俄文
发音:
食之 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:shízhi
* затмение
- "不食之地" 俄文翻译 : pinyin:bùshízhīdìнекормящая (необрабатываемая, непахотная) земля
- "斯食之до" 俄文翻译 : конца съесть это
- "日有食之" 俄文翻译 : произошло затмение солнца (не смешивать с shízhī есть его и sìzhī кормить его)
- "日有食之," 俄文翻译 : 既 произошло затмение, и солнце скрылось
- "终食之间" 俄文翻译 : pinyin:zhōngshízhījiānв один момент
- "葬而食之" 俄文翻译 : похоронить его (родителя) и приносить ему жертвы
- "伊尔2:掠食之翼" 俄文翻译 : Ил-2 Штурмовик: Крылатые хищники
- "各以其器食之" 俄文翻译 : каждый ел это кушанье по своему аппетиту
- "乃烹而食之тогда" 俄文翻译 : сварил и съел её (рыбу)
- "食举" 俄文翻译 : pinyin:shíjū* застольная музыка, затрапезные мелодии
- "食丸" 俄文翻译 : Погадка
- "食井" 俄文翻译 : pinyin:shíjǐngколодец с питьевой водой
- "食不沾唇" 俄文翻译 : pinyin:shíbùzhānchúnпища не смочила губ, маковой росинки во рту не было
- "食人" 俄文翻译 : людое́дствоканнибали́змканнибализм
- "食一碗添" 俄文翻译 : скушай ещё пиалку добавки
- "食人," 俄文翻译 : 更肯留妻子 мужчин пожирают, так где ж захотят их жён и детей пощадить?
- "食 (天文现象)" 俄文翻译 : Затмение
- "食人余唾" 俄文翻译 : pinyin:shírényútuòкормиться чужими плевками (обр. в знач.: заимствовать чужие мысли; поддакивать, твердить чужие слова)
例句与用法
- 睢阳被围日久,城中可食之物已经吃尽。
В городе не хватало продовольствия, и начались разговоры о сдаче. - 一些受害者甚至被烹而食之。
Тела некоторых жертв были сварены и съедены. - 大米是重要的主食之一,产量已增加20%。
На 20 процентов увеличилось производство риса, являющегося одной из основных культур. - 仪式[後后]分而食之。
После церемонии прошла жеребьёвка. - 时常用于鱼食之用途。
Часто используются для рыбной ловли. - 有木焉,员叶而白柎,赤华而黑理,其实如枳,食之宜子孙。
Добродетельные и греховные деяния подобны белым и чёрным облакам, которые одинаково закрывают небо. - 此外,还提供一些诸如住宿、饮食之类的支助服务以及运输补贴。
Вдобавок предоставляются такие вспомогательные услуги, как жилье, питание и транспортные пособия. - 确实,除了提供粮食之外,环境也是社区赖以谋生的自然资产。
Действительно, помимо источника продовольствия, окружающая среда также служит тем естественным капиталом, благодаря которому общины зарабатывают на жизнь. - 因此,在交付粮食之日,订单数字不一定与部队实际人数相符。
Таким образом, объемы заказов не во всех случаях будут соответствовать фактической численности личного состава на дату доставки продовольствия. - 美国国家环境保护局也表示许多动物可能会将垃圾误认为是食物並吞食之。
EPA (United States Environmental Protection Agency) также выразило обеспокоенность, что многие животные принимают мусор за еду.