どちらかの造句
- すなわち,接点を開極状態および閉極状態のどちらかの状態にて保持できる。
也就是说,在触点处于断开状态及闭合状态时都能够保持。 - したがってどちらかの一方的な理由によって行われる行為ではありません。
所以,医疗并非是偏听了某一方的理由进行的行为。 - 方式1と2はどちらかの情報を相手側に一方的に送りつけるシンプルな方法である。
方式一和方式二是单方面地给对方送达信息的简单方法。 - しかし,どちらかの要望が満たされず配属が決められない場合がよくある.
但是,经常会出现某一方的要求不能满足而无法成功分配的问题。 - Flipではeに代わる迂回路としてどちらかの面サイクル上のパスを与える.
Flip中,作为替换e的迂回路,给定一边的面圆上的路径。 - 自動車は,分岐.合流点にくると1/2の確率で左右どちらかの道路に進む.
汽车来到分岐.汇合点时,就以1/2的概率进入左右任一条道路。 - AとBという二つの餌場があり,主体は毎回どちらかの餌場を訪問するとしよう.
设有A和B两个诱饵场所,主体每次会访问其中任一个诱饵场所。 - エージェントはどちらかの財の蓄積がなくなったときに餓死する.
哪个地方的财富积蓄没有的时候,代理就会饿死。 - このとき,ほとんどの場合,BCのどちらかの領域が選択される.
此时绝大多数情况下BC中某一区域被选择。 - 本手法の最終的な出力は,早期相もしくは晩期相のどちらかの時相上での肝臓領域である。
本方法最终输出的或是早期或是晚期中的一个时相上的肝脏区域。 - It's difficult to see どちらかの in a sentence. 用どちらかの造句挺难的
- 待ち時間を削減するには,のどちらかの方法をとる必要がある.
为了减少等待时间,必须采取其中一种方法。 - 従来のストリームサーバは,のどちらかのアプローチで構築されていた.
以前的流动服务器是,构筑了方法。 - これらのデバイスの選択的性能は粒子又はVOCのどちらかの除去には高度に対応できる。
这些设备的可选择性能能够高度去除粒子或者VOC的任何一个物质。 - この時,他のラベルと重なった領域は,予め定めた基準でどちらかのラベルを選択し,図形を分割する。
这时,和其他标签重叠的区域,按设定好的基准选择某个标签,来分割图形。 - この場合,どちらかのメディアが重みを高くつければ,システムとしても高い重みを出力する.
这时候,如果某个媒介能够抬高权重的话,那么作为系统整体将会得到一个高的权重。 - ただし,回線費用の分担や運用の形態によっては回線のどちらかの端点を責任分界点としてかまわない.
但是,根据线路费用的分担和运用形态的不同,可以以线路的任意端点为责任分界点。 - 提案が大きく異なった事例を調べると,どちらかのエージェントがカラーグループを独占する交渉の場合が多かった.
对提案存在很大区别的事例进行调查发现,某个代理独占色块的情况较多。 - もし,どちらかの多声音楽の末端ノードまで到達したら,もう一方の残りの多声音楽をその場所に展開する.
如果其中一方的多声部音乐到达末端节点时,另一方剩余的多声部音乐在该处展开。 - この場合,局Aでの一次干渉を避けるために,どちらかのリンクの動作を2タイムスロット待機させる必要がある.
在这种情况下,为避免节点A的第一次干扰,需要将某个链接的动作待机到两个时隙。 - つまり,どちらかの文脈を利用して語義を識別した場合に,もう一方の文脈は識別に寄与する情報にならない
总之,在使用任意一方的文脉进行词义识别的情况下,另一方的文脉不能成为赖以识别的信息。