のど造句
- 誤り部分が入力のどこなのかは明らかでなく,入力に誤りがないかもしれない
出错部分在输入中的位置并不清楚,也许没有输入错误。 - 例えば,骨董品のオークションでは,壷が本物か偽物かのどちらかであるとする.
例如,在古董的拍卖中,壶是真品还是赝品的问题。 - カードdが出たときもスタック2とスタック3のどちらに置くかで分かれる.
出现纸牌d时,也是根据放到堆2还是堆3而出现分歧。 - 本論文では,ラマルク型およびダーウィン型集団のどちらとも1集団とした.
本论文将拉马克型以及达尔文型集团各设为了1个集团。 - 次に、洗濯用洗剤のどの成分が、カビの生育に影響しているかを検討した。
其次研究了洗涤用洗涤剂的何种成分能够影响霉菌的生长。 - ブロックの範囲は,「...」,[...]のどちらで指定してもよい.
程序块的范围由「...」,[...]中任意一个指定。 - マネジャーの信頼感は,マネジャーのどのような行動に関係するだろうか.
管理者的信赖感大概与管理者表现怎样的行为有关系吧。 - では,本方式にとっては,適合率と再現率のどちらが重要であるのか?
那么,对于本方法来说,准确度和检索率,哪一个更重要呢? - そこで使用する関数は,以下のどの部分を含むかによって2つに分けることとする.
它使用的函数可按包含以下哪个部分分为两类。 - (1)@equation_0@は他のどの議論からも打破されていない.
(1)@equation_0@没被其他的任何讨论打败。 - It's difficult to see のど in a sentence. 用のど造句挺难的
- 即応性と信頼性のどちらをを重視するかに関してのトレードオフが必要である.
即有必要折衷选择到底是该重视即时响应性还是可靠性。 - すなわち,接点を開極状態および閉極状態のどちらかの状態にて保持できる。
也就是说,在触点处于断开状态及闭合状态时都能够保持。 - 水質項目のどの成分が生物群集変化に影響したかは明瞭にできなかった。
本调查没能够明确水质项目中的何种成分影响了生物群集变化。 - グラフ中のどのノードにも近いノードが中心的であるとするものである.
这一指标设定图形中与任何一节点都很近的节点即为中心节点。 - これらの値が近ければ近いほど,両者のどちらが大きいのかの推定は困難になる.
它们的值越接近,就越难推定两者哪个比较大。 - そこで,それらが音階上のどの位置で出現するかを表4にまとめる.
由此,表4中对这些出现在音节中的哪个位置上进行了总结。 - ただし,OiとOjのどちらか一方が小規模レイアウト要素であるとする.
其中,0i和0j的其中一方为小规模版面设计要素。 - 1―3)承認や,差し戻しのどちらもせずに,次の承認者へ送ること.
1―3)可不审批也不退回,而直接发送给下一位审批者。 - Ω1,ω2は利益と損失のどちらを重視するかを決めるパラメータである.
ω1,ω2分别是确定重视利益或损失任何一方的参数。 - 身体のどこにでも侵入することができ,痛みがあちこちに移動する特徴がある。
感冒能够入侵人体的任何地方,具有疼痛游走不定的特征。