主动态造句
- 虚拟企业盟主动态管理过程中信息活动和信息流分析
- 摘要讨论了科技论文英文摘要和原文信息的等量性和完整性,辩证地分析了英语主动态和被动态的使用,提倡在科技论文英文摘要翻译中多用数字和符号。
- 摘要汉语重主体、英语重客体的思维方式在句法中的表现为:在主语的使用方面,汉语倾向用人称作主语,而英语更多地表现为用物称作主语;在语态的使用方面,汉语多以主动态代替被动态,而英语则主动态、被动态兼而有之。
- 用主动态造句挺难的,這是一个万能造句的方法
其他语种
- 主动态的英语:grammatical voice
- 主动态的法语:voix active
- 主动态的俄语:pinyin:zhǔdòngtài грам. действительный залог, актив