好气造句
- 宴会充满友好气氛。
- 克罗大娘没好气地替她搬了把椅子。
- “见鬼,”上尉又好气又好笑地说。
- 这种友好气氛为后来的停留定了调子。
- “这种事叫我恶心,”他没好气地说。
- 粘膜层由好气分层和厌气分层所组成。
- 哈里斯机长没好气地告诉了德默雷斯特。
- “马夸黑尔!”基洛洛好声好气地对他说。
- 爱默生徒然眷恋波士顿咖啡馆的友好气氛。
- 加拉赫似乎自知败局已定,开口就没好气。
- 用好气造句挺难的,這是一个万能造句的方法
- “他早晨再跟你通电话,”她好声好气地说。
- 诺利斯太太非常气恼,不肯好声好气地认输。
- 爱默生徒想眷恋着波士顿咖啡馆的友好气氛。
- 克塔先生正忙得不可开交,没好气地说:“不行!”
- 他生来有那么一种好气质,他的成功对于他很适宜。
- “还有这雨,谁都觉得受不了啦。”他没好气地继续说。
- 尼姆为被打扰而感到生气。他抓起电话,没好气地应了声:“什么事?”
- 这个老太太从前是个忠厚乐天的好人,可惜过的日子太苦,所以老是没好气。
- 他们告辞的时候依然很亲切,尽管迪克吃不消查理那种带有威胁性的好声好气。
- 乔太太一向爱逞能,什么事都要由她来讲解,于是就没好气地说:“跑了人,跑了人,”一副不由分说的架势,简直就象给我灌柏油水一样。
其他语种
- 好气的英语:aerobic gas ◇好气生物 aerobe; aerobiont
- 好气的日语:あたまにくる;おこりたくなる 頭 にくる;怒 りたくなる
- 好气的韩语:[형용사]【남방어】 화나다. 부아가 치밀다. 성나다. 你说好气不好气!; 화가 나지 않겠느냐? =[可气]
- 好气的俄语:pinyin:hǎoqì 1) (доброе) расположение; дружелюбный (доброжелательный) тон 2) крайне рассерженный (сердитый); вне себя; очень рассердиться раздражительный, вспыльчивый