归于造句
- 你们消除分歧,言归于好罢。
- 它们全部可以归于这4方面。
- 他必须尽快地和她重归于好。
- 我又和莱娜言归于好了。
- 风已经停止,一切归于沉寂。
- 我愿意与她重归于好。
- 他将和飞机同归于尽。
- 人类注定要同归于尽。
- 他想同他言归于好。
- 他们把发明的成功归于黄工程师。
- 用归于造句挺难的,這是一个万能造句的方法
- 他们不久就捐弃前嫌而重归于好。
- 不朽的功劳应归于全体有关人员。
- 夫妻双方因失去儿子而言归于好。
- 你们俩为何不接个吻,言归于好呢?
- 她想跟我言归于好,对了,是这样。
- 是摈弃我们的分歧重归于好的时候了。
- 我考虑吃晚饭时我们就会言归于好的。
- 地上的君王必将自己的荣耀归于那城。
- 经过讨论,他们的意见逐渐归于一致。
- 光荣归于人民。
其他语种
- 归于的英语:1.(属于) belong to; be attributed to 短语和例子 光荣归于人民。 the honour belongs to the peopl...
- 归于的法语:动 appartenir à;incomber à光荣~英雄的人民.la gloire appartient au peuple héroïque.
- 归于的日语:(1)…に属する.…のものである.▼必ず名詞を目的語にとる.目的語は一般に抽象的な事物である. 最后胜利归于我们/最後の勝利はわれわれのものだ. 应该把功劳归于辛勤 xīnqín 指导我们的老师/功労はわれわれを勤勉に指導してくださった先生に帰すべきである. 『注意』慣用句として“归功于 guīgōngyú ”“归罪于 guīzuìyú ”の形がある.“归罪于”は“归咎于 ...
- 归于的韩语:[동사] (1)(…에) 속하다. (…에) 돌리다. [주로 추상적인 사물에 사용함] 光荣归于祖国; 영광을 조국에 돌리다 (2)(…이) 되다. (…으로) 끝나다. (…에) 귀결하다. 经过讨论, 大家的意见已经归于一致了; 토론을 거쳐 모두의 의견은 이미 일치가 되었다
- 归于的俄语:[guīyú] 1) относить к чему-либо; принадлежать кому-либо/чему-либо; относиться к чему-либо 2) приходить (напр., к единому мнению)