归于的日文
音标:[ guīyú ] 发音:
"归于"の意味"归于"的汉语解释用"归于"造句
日文翻译手机版
- (1)…に属する.…のものである.▼必ず名詞を目的語にとる.目的語は一般に抽象的な事物である.
最后胜利归于我们/最後の勝利はわれわれのものだ.
应该把功劳归于辛勤 xīnqín 指导我们的老师/功労はわれわれを勤勉に指導してくださった先生に帰すべきである.
『注意』慣用句として“归功于 guīgōngyú ”“归罪于 guīzuìyú ”の形がある.“归罪于”は“归咎于 guījiùyú ”ともいう.
这次试验的成功应归功于全体职工/この度の実験の成功は従業員全体の功績といわなければならない.
自己有错,不应归罪于别人/自分の過ちを他人になすりつけてはならない.
(2)(…の結果…の状態)になる.▼形容詞や自動詞を目的語にとる.
风停了,咆哮 páoxiāo 的大海也渐渐 jiànjiàn 归于平静/風がなぎ,たけり狂った大海もしだいに静まってきた.
- "归"日文翻译 (1)〈旧〉嫁ぐ.嫁に行く. (2)帰る. 等同于(请查阅)归国. 无...
- "于"日文翻译 (Ⅰ)〔介詞〕〈書〉…に.…で.…において.…より.…に対して. 写于...
- "同归于尽" 日文翻译 : 〈成〉共に滅びる.共倒れになる.
- "言归于好" 日文翻译 : 〈成〉仲直りをする.▼“言”は文語で文頭に用いる虚詞で,意味はない. 那次纠纷 jiūfēn 以后,经朋友们劝解 quànjiě ,他们俩不久就言归于好了/あのいざこざのあと,友人たちの取りなしによって,彼らはほどなく仲直りをした.
- "归仁乡" 日文翻译 : 帰仁郷
- "归一正交函数系" 日文翻译 : せいきちょつこうかんすうけい
- "归位" 日文翻译 : ホーミングじどうついび
- "归一条件" 日文翻译 : 規格化
- "归位式寻线机" 日文翻译 : ていいがたラインスイッチ
- "归一化频率" 日文翻译 : せいきかしゅうはすう
- "归依" 日文翻译 : 等同于(请查阅) guīyī 【皈依】
- "归一化阻抗" 日文翻译 : きかくかインピーダンスせいきかインピーダンス
- "归侨" 日文翻译 : 帰国した華僑.▼“归国华侨 guīguó huáqiáo ”の略.
- "归一化距离" 日文翻译 : きじゅんかきょり
例句与用法
- 漢方ではそれを‘‘痺証’’、‘‘暦節’’、‘‘大僂’’の範疇にしている。
中医将之归于”痹证”、”历节”、”大偻”范畴. - (2)式(2)の1次元ヒストグラム,2次元ヒストグラムを0とおく.
(2)公式(2)的1次元频率曲线、2次元频率曲线归于0。 - また,一般に「名スレッド」と呼ばれる話題はこのカテゴリに入ることが多い.
此外,“名话题”一般情况下多归于该范畴。 - そのうち,普通車は能動的なクラスとなり,前後車両と1対1の関連を持つ.
这其中,普通自动车归于能动性类,与前后车辆具有1对1的关系。 - 現在、多くの研究者は出産後に子宮頸癌を妊娠合併子宮頸癌と一緒に報告された。
目前,多数学者将产后宫颈癌归于妊娠相关性宫颈癌一同报道. - 特異値分解により次元を圧縮する手法も,提案手法と同じく固有値問題に帰着される.
根据特征值分解的元压缩方法,和本手法相同也归于特征值问题。 - 900台がなくて,1100台がなくて,あの前後はみんな1000μmになってしまう。
不是900多,也不是1000多,而是其前后都归于1000μm。 - 偽科学を廃棄する争いは既に静かになり、我々に冷静且つ深く入り込んだ考えを始めさせた。
有关“废伪”之争已归于平淡,使我们能够开始冷静而深入的思考。 - 推定された分布を用いて,肝臓領域、および肝細胞がん候補領域を抽出し,それらを肝臓領域内に含める。
使用推测的分布提取肝区以及肝细胞癌可疑区域,并将其归于肝区内。 - この原因は,進捗管理の不備もあげられるが,主として初期設計の甘さに帰せられると考えられる.
进展管理还不完善可以作为其原因之一,但主要原因仍应归于初期设计不够成熟。
其他语种
- 归于的泰文
- 归于的英语:1.(属于) belong to; be attributed to 短语和例子 2.(...
- 归于的法语:动 appartenir à;incomber à光荣~英雄的人民.la gloire appartient au peuple héroïque.
- 归于的韩语:[동사] (1)(…에) 속하다. (…에) 돌리다. [주로 추상적인 사물에 사용함] 光荣归于祖国; 영광을 조국에 돌리다 (2)(…이) 되다. (…으로) 끝나다. (…에) 귀결하다. 经过讨论, 大家的意见已经归于一致了; 토론을 거쳐 모두의 의견은 이미 일치가 되었다
- 归于的俄语:[guīyú] 1) относить к чему-либо; принадлежать кому-либо/чему-либо; относиться к чему-либо 2) приходить (напр., к единому мнению)
- 归于什么意思:guīyú ①属于(多用于抽象事物):光荣~祖国。 ②趋向;趋于:经过讨论,大家的意见已经~一致了。